| É a verdade que me leva | Истина — ветер, что ведёт меня сквозь мрак, |
| É a verdade que me leva | Истина — ветер, что ведёт меня сквозь мрак, |
| Perdoa minha alma, meu amor | Прости мне душу, дивная моя, |
| Na 'scuridão ainda eu 'tou | Во тьме я всё ещё бреду, как в пещере эха, |
| É a verdade que me leva | Истина — ветер, что ведёт меня сквозь мрак, |
| É a verdade que me leva | Истина — ветер, что ведёт меня сквозь мрак, |
| Perdoa minha alma, meu amor | Прости мне душу, дивная моя, |
| De fingir me desanimou | Притворство в сердце моём истощило огонь, |
| Andalé, Andalé | Андале, Андале — клич скачущих миров, |
| Sun slowly slept away | Солнце медленно скрылось, как зверь в саванне, |
| Didn’t have nowhere to go but down | Вниз — единственный путь, и не было иной дороги, |
| That life wasn’t up to me | Жизнь — не мой замысел, а неведомая длань, |
| I wish being sad was just a trend I wish I could start again | Жаль, что печаль — не мода, жаль, что нельзя начать как ребёнок, |
| I wish on the inside would be more than just a man | Жаль, что внутри не пылает звезда, а только человек — и больше ничего, |
| É a verdade que me leva | Истина — ветер, что ведёт меня сквозь мрак, |
| É a verdade que me leva | Истина — ветер, что ведёт меня сквозь мрак, |
| Perdoa minha alma, meu amor | Прости мне душу, дивная моя, |
| Na 'scuridão ainda eu 'tou | Во тьме я всё ещё бреду, как в пещере эха |