| Im Abendrot (оригинал) | В вечернем красном (перевод) |
|---|---|
| Wir sind durch Not und Freude | Мы сквозь невзгоды и радости |
| Gegangen Hand in Hand; | ушел рука об руку; |
| Vom Wandern ruhen wir beide | Мы оба отдыхаем от походов |
| Nun überm stillen Land | Теперь над тихой землей |
| Rings sich die Täler neigen | Вокруг склона долины |
| Es dunkelt schon die Luft | Воздух уже темный |
| Zwei Lerchen nur noch steigen | Два жаворонка просто поднимаются |
| Nachträumend in den Duft | Ночные сны в аромате |
| Tritt her und lass sie schwirren | Иди сюда и пусть они свистят |
| Bald ist es Schlafenszeit | скоро пора спать |
| Dass wir uns nicht verirren | Чтобы мы не заблудились |
| In dieser Einsamkeit | В этом одиночестве |
| O weiter, stiller Friede! | О дальше, безмолвный покой! |
| So tief im Abendrot | Так глубоко в послесвечении |
| Wie sind wir wandermüde-- | Как мы устали от скитаний... |
| Ist dies etwa der Tod? | Это смерть? |
