| Slaves… you have just arrived at Ludus Magnus, the
| Рабы... вы только что прибыли в Людус Магнус,
|
| Finest gladiatorial training school in all of Rome
| Лучшая школа подготовки гладиаторов во всем Риме
|
| And when you die, and die you shall, I will teach you
| И когда ты умрешь, и ты умрешь, я научу тебя
|
| To die gracefully, with honor and to the roar of the
| Умереть красиво, с честью и под рев
|
| Crowd. | Толпа людей. |
| Now each and every one of you must recite the
| Теперь каждый из вас должен прочитать
|
| «Sacramentum Gladiatorum» and receive the mark of
| «Sacramentum Gladiatorum» и получить знак
|
| The brotherhood
| Братство
|
| I swear, to be burned by fire, bound in chains, to be
| Клянусь, быть сожженным огнем, скованным цепями, быть
|
| Beaten, and to be killed by the sword in the pursuit of
| Побежденный и убитый мечом в погоне за
|
| Honor in the arena
| Честь на арене
|
| They are Gladiators, they live deep in the bowels of the
| Они Гладиаторы, они живут глубоко в недрах
|
| Roman Colosseum
| Римский Колизей
|
| Their barracks are just outside the rusted gates of
| Их казармы находятся сразу за ржавыми воротами
|
| Their future afterlife
| Их будущая загробная жизнь
|
| A world where men are trained to kill, blood their
| Мир, где люди обучены убивать, проливать кровь
|
| Ambrosia, the arena their mountaintop
| Амброзия, арена их вершины
|
| Sacred Ground, watered with the tears of blood, their
| Священная Земля, политая кровавыми слезами, их
|
| Blood, their tears
| Кровь, их слезы
|
| Ludus Magnus — Forged into gods — Instill the will to kill
| Людус Магнус – Выкованные в богов – Привить волю к убийству
|
| Gladiatorial Combat — The Sport of Rome — Blood spills
| Гладиаторские бои — Римский спорт — Пролитие крови
|
| With skills that thrill
| С навыками, которые волнуют
|
| Their gods have betrayed them!
| Их боги предали их!
|
| Now they’re forced to slay men!
| Теперь они вынуждены убивать мужчин!
|
| Ludus Magnus — Forged into gods — Instill the will to
| Людус Магнус – Выкованные в богов – Привить волю к
|
| Kill
| Убийство
|
| Gladiatorial Combat! | Гладиаторский бой! |
| They will die…
| Они умрут…
|
| Battles to the death demonstrate the violent soul of the
| Битвы на смерть демонстрируют буйную душу
|
| Roman Empire
| Римская империя
|
| Thousands upon thousands flock to the arenas to
| Тысячи и тысячи стекаются на арены, чтобы
|
| Watch these professional fighting machines
| Посмотрите на эти профессиональные боевые машины
|
| Warriors trained for the amusement of the ancient
| Воины, обученные на потеху древним
|
| World’s greatest power
| Величайшая сила мира
|
| Their new masters, notorious for their cruelty, betting
| Их новые хозяева, известные своей жестокостью,
|
| To see who will die first
| Чтобы увидеть, кто умрет первым
|
| They enter the arena through catacombs which leads
| Они входят на арену через катакомбы, которые ведут
|
| Them to the Gate of Life
| Их к вратам жизни
|
| In defeat, two fingers mark the symbol of surrender to
| В поражении два пальца отмечают символ капитуляции перед
|
| The editor of the games
| Редактор игр
|
| Thumbs down! | Большой палец вниз! |
| They must kneel, offering themselves
| Они должны встать на колени, предлагая себя
|
| To cold blooded murder
| К хладнокровному убийству
|
| The victor plunges his gladius through the neck and
| Победитель вонзает свой гладиус в шею и
|
| Down into their heart
| Вниз в их сердце
|
| Their corpses dragged by hooks in their heels, through
| Их трупы тащили крюками на пятках, через
|
| The Gate of Death
| Врата смерти
|
| Body parts fed to wild beasts to get them used to the
| Части тела скармливают диким зверям, чтобы они привыкли к
|
| Taste of human flesh | Вкус человеческой плоти |