| Die Worte des «Herrn», ich sehe ihr Licht
| Слова «Господь», я вижу их свет
|
| Es verbrennt meine Haut, sie läutern mich
| Это сжигает мою кожу, они очищают меня.
|
| I crawl in the dark under your «holy» sign
| Я ползу в темноте под твоим «святым» знаком
|
| You wasted the land you burnt what I loved
| Ты потратил впустую землю, ты сжег то, что я любил
|
| Wie schwarzes Gefieder umkrallt es den Sinn
| Он царапает разум, как черное оперение
|
| Wie eherne Netze ersticken sie mich
| Они душит меня, как железные сети
|
| I trap in morast, my breath is quiet
| Я ловлю болото, мое дыхание тихо
|
| I hate I cry
| я ненавижу я плачу
|
| Wollt Ihr Euer Herz vergiften, eines mit dem Falschen sein?
| Хочешь отравить свое сердце, быть единым с не тем?
|
| Jene ehren, die schleichend töten-denn das ist das Wort der Christenheit!
| Почитай тех, кто убивает исподтишка, ибо таково слово христианского мира!
|
| Wollt Ihr Tier sein in der Herde, geleitet von des «Gottes Hand»,
| Хочешь быть зверем в стаде, ведомым «божьей рукой»,
|
| in die stumpfe Waffe laufen der «göttlichen Gebrechlichkeit?
| столкнувшись с тупым оружием «божественной слабости?
|
| Kriechen unter ihrem Zeichen, betend zu der Kreatur?
| Ползать под их знаком, молиться твари?
|
| Und die seinen werden sagen Amen so soll es sein
| И скажет он аминь, да будет
|
| Es stielt Dein Denken, es versucht Dich zu lenken wie ein Tier in einer Herde
| Он крадет ваше мышление, он пытается управлять вами, как животное в стаде
|
| Und die seinen werden sagen Amen so soll es sein
| И скажет он аминь, да будет
|
| So soll es sein | Так должно быть |