| Well, I done died one time
| Ну, я умер один раз
|
| And I ain’t gonna die no more
| И я больше не умру
|
| Well, I done died one time
| Ну, я умер один раз
|
| And I ain’t gonna die no more
| И я больше не умру
|
| Oh, glory, glory, hallelujah I done died one time
| О, слава, слава, аллилуйя, я умер один раз
|
| And I ain’t gonna die no more
| И я больше не умру
|
| And the time that the Lord, with the disciples, set down and talked with them
| И время, когда Господь с учениками сел и говорил с ними
|
| at the table. | В таблице. |
| They were eating their last Passover together with one another.
| Они ели последнюю пасху вместе друг с другом.
|
| Said, «Out of you twelve, gonna be one that betray me.» | Сказал: «Из вас двенадцать будет тот, кто предаст меня». |
| They were all sitting
| Они все сидели
|
| down there, enjoying themselves… That broke up their appetite because they
| там, внизу, развлекались… Это отбило у них аппетит, потому что они
|
| didn’t know who it was, you know. | не знал, кто это был, понимаете. |
| They begin to talk one to another.
| Они начинают разговаривать друг с другом.
|
| Wanted to know who it was. | Хотел узнать, кто это был. |
| Some got so worried about the thing, said «let's ask him». | Некоторые так забеспокоились по этому поводу, сказали «давай спросим у него». |
| One of them said «you ask him, maybe he’ll tell you».
| Один из них сказал: «Вы у него спросите, может, он вам подскажет».
|
| They were all troubled, you know. | Они все были обеспокоены, вы знаете. |
| A great table before them and they couldn’t
| Перед ними был большой стол, и они не могли
|
| eat. | есть. |
| Their appetite was gone. | У них пропал аппетит. |
| So, after a while, one went to him and asked him.
| Итак, через некоторое время к нему подошли и спросили.
|
| I hear one of 'em asked him something like this, you know. | Я слышал, что один из них спросил его что-то подобное, знаете ли. |
| «Who is it»?
| "Кто это"?
|
| He said, «The one you see me give something out of the dish, that’ll be the
| Он сказал: «Кто увидит, как я даю что-нибудь из тарелки, тот и будет
|
| one that betray me.» | тот, кто предает меня». |
| So they watched, to see who it was. | Итак, они смотрели, чтобы увидеть, кто это был. |
| While they were
| Пока они были
|
| watching, it give them a better appetite to eat, you know. | наблюдая, это дает им лучший аппетит к еде, вы знаете. |
| Tell me my Lord
| Скажи мне, мой Господь
|
| spoken these words like this. | произнес эти слова так. |
| Let me see what my Lord said:
| Позвольте мне увидеть, что сказал мой Господь:
|
| It’d been good if that man had not been born
| Было бы хорошо, если бы этот человек не родился
|
| It’d been good if that man had not been born
| Было бы хорошо, если бы этот человек не родился
|
| Oh, glory, glory, hallelujah
| О, слава, слава, аллилуйя
|
| It’d been good if that man had not been born
| Было бы хорошо, если бы этот человек не родился
|
| So he said to his disciples, «In a while, I’ll be with you. | Поэтому он сказал своим ученикам: «Через некоторое время я буду с вами. |
| In a while,
| Через некоторое время,
|
| I’ll be gone.» | Я уйду." |
| While he’s settin' there talking, Peter began to understand
| Пока он сидел и разговаривал, Питер начал понимать
|
| this conversation, you know. | этот разговор, вы знаете. |
| He broke down and commenced to crying.
| Он не выдержал и начал плакать.
|
| I heard him say to him:
| Я слышал, как он сказал ему:
|
| I will follow you, Lord, wheresoever you go
| Я буду следовать за тобой, Господь, куда бы ты ни пошел
|
| I will follow you, Lord, wheresoever you go
| Я буду следовать за тобой, Господь, куда бы ты ни пошел
|
| Oh, glory, glory, hallelujah
| О, слава, слава, аллилуйя
|
| Lord, I’ll follow you wheresoever you go
| Господи, я пойду за тобой, куда бы ты ни пошел
|
| I heard my Lord say:
| Я слышал, как мой Господь сказал:
|
| I’m going where you cannot go, oooh
| Я иду туда, куда ты не можешь пойти, ооо
|
| I’m going where you cannot go
| Я иду туда, куда ты не можешь пойти
|
| Oh, glory, oh, glory, hallelujah
| О, слава, о, слава, аллилуйя
|
| Oh, Peter, I’m going where you cannot go
| О, Питер, я иду туда, куда ты не можешь пойти
|
| Peter made up his mind and he decided to go, anyhow. | Питер принял решение и все равно решил идти. |
| My Lord said, «Before the cock crows thrice, you will deny me.» | Мой Господь сказал: «Прежде чем трижды пропоет петух, ты отречешься от Меня». |
| Said, «No, Lord,
| Сказал: «Нет, Господи,
|
| I’ll prove to you that I’m a man… I’ll fight for you. | Я докажу тебе, что я мужчина... Я буду бороться за тебя. |
| I will die for you».
| Я умру за тебя".
|
| So he knowed that Peter didn’t understand. | Итак, он знал, что Петр не понял. |
| Tell me that they brought them all
| Скажи мне, что они принесли их всех
|
| the way to Jerusalem to try him. | путь в Иерусалим, чтобы испытать его. |
| They were standing around the fire, warming,
| Стояли у костра, грелись,
|
| waiting for the courtroom to open. | ждет открытия зала суда. |
| When the courtroom open, tell me they got
| Когда откроется зал суда, скажи мне, что они получили
|
| my Lord in your guard. | мой Господь в вашей страже. |
| Set him down. | Поставьте его. |
| Put him on the front row. | Поместите его в первый ряд. |
| And they tell me
| И они говорят мне
|
| he was seeking for witnesses:
| он искал свидетелей:
|
| There was not a man to be found
| Не было человека, которого можно было найти
|
| There was not a man to be found
| Не было человека, которого можно было найти
|
| Oh, glory, glory, hallelujah
| О, слава, слава, аллилуйя
|
| Oh, there was not a man to be found
| О, не было человека, которого можно было найти
|
| And they smoted my Lord across the head with a reed
| И ударили Господа моего по голове тростью
|
| And they smoted my Lord across the head with a reed
| И ударили Господа моего по голове тростью
|
| Oh, glory be to God, hallelujah
| О, слава Богу, аллилуйя
|
| Well, they smoted my Lord across the head with a reed
| Ну, они ударили моего Господа по голове тростью
|
| Planted seventy two thorns and placed them on his head
| Посадил семьдесят два шипа и возложил их себе на голову
|
| Planted seventy two thorns and placed them on his head
| Посадил семьдесят два шипа и возложил их себе на голову
|
| Oh, glory be to God, hallelujah
| О, слава Богу, аллилуйя
|
| Planted seventy two thorns and placed them on my Lord’s head
| Посадил семьдесят два шипа и возложил их на голову моего Господа
|
| And they put him down and chosen him a tomb
| И они положили его и выбрали ему могилу
|
| Hey, put him down and chosen him a tomb
| Эй, опусти его и выбрал ему могилу
|
| Oh, glory be to God, hallelujah
| О, слава Богу, аллилуйя
|
| Oh, they put my Lord down and chosen him a tomb
| О, они положили моего Господа и выбрали ему могилу
|
| Just before they got ready to put him down, he’s sitting out there before
| Незадолго до того, как они приготовились уложить его, он сидит там перед
|
| Pilate. | Пилат. |
| And they tell me, Pilate’s wife said to him, «If you have anything to
| И говорят мне, жена Пилата сказала ему: «Если ты имеешь что
|
| do with that man, I’m going to leave you.» | делай с этим человеком, я уйду от тебя». |
| So, natural that a man don’t want
| Итак, естественно, что мужчина не хочет
|
| his wife to leave him. | его жена уйти от него. |
| He didn’t want to be guilty of an innocent man.
| Он не хотел быть виноватым перед невиновным человеком.
|
| I heard him calling:
| Я слышал, как он звал:
|
| Bring me a basin of water to wash my hands
| Принесите мне таз с водой, чтобы вымыть руки
|
| Bring me a basin of water to wash my hands
| Принесите мне таз с водой, чтобы вымыть руки
|
| Oh, glory be to God, hallelujah
| О, слава Богу, аллилуйя
|
| Oh, bring me a basin of water to wash my hands
| О, принесите мне таз с водой, чтобы вымыть руки
|
| And I don’t want to be guilty of a innocent man
| И я не хочу быть виноватым перед невиновным человеком
|
| Don’t want to be guilty of a innocent man
| Не хочу быть виноватым перед невиновным человеком
|
| Oh, glory be to God, hallelujah
| О, слава Богу, аллилуйя
|
| Oh, don’t want to be guilty of a innocent man
| О, не хочу быть виноватым перед невиновным человеком
|
| Talk to me, then… | Тогда поговори со мной... |