| I reside in the bleak forgotten.
| Я живу в мрачном забытом.
|
| Always present yet never there.
| Всегда присутствует, но никогда не существует.
|
| The bright now has turned its back.
| Светлое теперь повернулось спиной.
|
| I am part everything and nothing.
| Я часть всего и ничего.
|
| I follow as cast through broken gates.
| Я следую, словно брошенный сквозь разбитые ворота.
|
| With a cloven heart and damping stare.
| С раздвоенным сердцем и затухающим взглядом.
|
| Waves of wind blow lies in whisper.
| Волны дуновения ветра лежат в шепоте.
|
| One truth’s gleam and a one man army.
| Проблеск одной истины и армия из одного человека.
|
| Leader of the dead.
| Лидер мертвых.
|
| Fear, what you can’t see.
| Страх, чего ты не видишь.
|
| In sleep, when least expecting it.
| Во сне, когда меньше всего этого ожидаешь.
|
| In your wait I will strike.
| В твоем ожидании я нанесу удар.
|
| Leader of the blind.
| Лидер слепых.
|
| Shining, a poor fools comfort.
| Сияние, утешение бедных дураков.
|
| A diverted mind brings neglect.
| Отвлеченный ум приносит пренебрежение.
|
| Without the world you will not be.
| Без мира тебя не будет.
|
| Waken to the growing cut.
| Просыпайтесь под растущий разрез.
|
| It now serves you a reminder
| Теперь он служит вам напоминанием
|
| Of what was and always will be.
| О том, что было и всегда будет.
|
| Drowning in the promised past.
| Утопая в обещанном прошлом.
|
| Lungs filled with lost desire.
| Легкие наполнены потерянным желанием.
|
| See all idols wash away.
| Смотрите, как все идолы смываются.
|
| Fill the ground in fading light.
| Заполните землю угасающим светом.
|
| May your fields turn into dust
| Пусть ваши поля превратятся в пыль
|
| And cause a famine for your weak.
| И сделай голод для своих слабых.
|
| Let your children drop to their knees
| Пусть ваши дети упадут на колени
|
| To serve a true and rightful sire.
| Служить истинному и законному сиру.
|
| I see… I hear… I feel… I breathe
| Я вижу... Я слышу... Я чувствую... Я дышу
|
| I was… I am | Я был… я |