| Never been able to fight my own battles.
| Никогда не мог сражаться в своих собственных битвах.
|
| I’ve kept another kingdom clean.
| Я сохранил еще одно королевство в чистоте.
|
| Your mud and your bricks carried, your lashes endured.
| Твоя грязь и твои кирпичи несли, твои плети терпели.
|
| Our delicate prince, divider of oyster and petal.
| Наш нежный принц, делитель устриц и лепестков.
|
| The thick standing between your enemy is crumbling.
| Плотная стойка между вашим врагом рушится.
|
| The close quarters quail and shrink by the day.
| Близость перепелов и сокращается с каждым днем.
|
| Your world of rule lies in a deadly arena
| Ваш мир правил лежит на смертельной арене
|
| where the doors to the lion’s den stand open.
| где двери в логово льва открыты.
|
| Many have they been and more of them will grow.
| Их было много, и их будет больше.
|
| It only takes a moment glance and thief is there.
| Достаточно одного взгляда, и вор уже рядом.
|
| Once lost to the deep and returned again.
| Один раз заблудился на глубине и снова вернулся.
|
| Our beloved son, lord of cloud and ground.
| Наш любимый сын, повелитель облаков и земли.
|
| Your world of rule lies in a deadly arena.
| Ваш мир правил лежит на смертельной арене.
|
| Our esteemed leader, master of sword and shield.
| Наш уважаемый лидер, мастер меча и щита.
|
| Summoned by those of afar and by blood
| Призванный теми издалека и кровью
|
| to carry out their highest of will.
| выполнять свою высшую волю.
|
| A call recited by delivered tongues.
| Призыв, произносимый поставленными языками.
|
| Always returned and answered above rock.
| Всегда возвращался и отвечал выше скалы.
|
| The wounds have gradually grown.
| Раны постепенно зарастали.
|
| The design was as useless as a windowless palace.
| Дизайн был так же бесполезен, как дворец без окон.
|
| Honoring the legacy through hate and contempt.
| Чествование наследия через ненависть и презрение.
|
| I always see the eyes of my closets.
| Я всегда вижу глаза своих шкафов.
|
| As I break the seal the reins are freed.
| Когда я сломаю печать, поводья будут освобождены.
|
| Cursing all that is and what remains.
| Проклиная все, что есть и что осталось.
|
| The ties and wishes of grandeur are cut.
| Узы и пожелания величия обрываются.
|
| Your insolent ways have lead to this place.
| Твои наглые пути привели сюда.
|
| Kneedeep I wade in a billowing reflection.
| По колено я бреду в волнующемся отражении.
|
| Drowning your reign in your tears.
| Утопить свое правление в слезах.
|
| Seeing what I have become I draw first blood.
| Видя, во что я превратился, я проливаю первую кровь.
|
| Revealing the shores severed heads. | Обнажив берега отрубленные головы. |