| I swear I’d breathe out what’s left of me if it meant you were given the same
| Клянусь, я бы выдохнул то, что от меня осталось, если бы это означало, что тебе дали то же самое
|
| fighting chance
| боевой шанс
|
| To run. | Бежать. |
| To feel the heartbreak of young age
| Почувствовать горе юного возраста
|
| To scream out your fears. | Выкрикивать свои страхи. |
| To face them
| Чтобы столкнуться с ними
|
| And here I am, a man left spread across a fear you’ll never know
| И вот я, человек, растерзавший страх, которого ты никогда не узнаешь
|
| Shame
| Стыд
|
| To wish she could be free of this
| Чтобы она могла быть свободна от этого
|
| Shame
| Стыд
|
| For the times I’ve turned away
| В те времена, когда я отвернулся
|
| Given up on every broken thought too hard to face with the weight of
| Отказавшись от каждой сломанной мысли, слишком трудно столкнуться с тяжестью
|
| helplessness
| беспомощность
|
| Having nowhere to place the anger at a god built on assurances
| Некуда направить гнев на бога, построенного на заверениях
|
| It’s all I have not to fall apart watching her rallying to find the answer that
| Это все, что мне нужно, чтобы не развалиться, наблюдая, как она сплачивается, чтобы найти ответ, который
|
| just isn’t there
| просто нет
|
| I see her worn out. | Я вижу, что она измотана. |
| I see the pain behind her eyes, watching you grow
| Я вижу боль в ее глазах, наблюдая, как ты растешь
|
| Watching you grow
| Смотреть, как ты растешь
|
| Still, I’ve found nothing like seeing her smile down at you | Тем не менее, я не нашел ничего лучше, чем увидеть, как она улыбается тебе |