
Дата выпуска: 16.06.2011
Язык песни: Итальянский
È finita(оригинал) |
E sarà stato qualche anno fa |
Seduto sotto un albero migliore |
Che mi chiedevo quand'è che tutto fosse iniziato |
E mi dicevo che certo non era così che doveva finire |
Abbiamo gli occhi sul finestrino |
Dove le case non sono le stesse |
Chiuse dietro a mura da cui non puoi più scappare |
E mi chiedevi dove si nasconde l’infame che le ha costruite |
E le piazze sono vuote |
Non gli servono catene |
Loro pensano al nostro bene |
Loro pensano per noi |
E le domande sono neve |
Che si scioglie il giorno dopo |
Nella vita quotidiana |
Siamo ovunque e in nessun luogo |
Saranno sbarre a farmi da galera |
O a spaccarmi la milza la notte |
Tra attentati e tritolo esplosi quasi per noia |
Ma dentro le loro stanze conviene obbedire e non fare domande |
Avrò nascosto per bene le prove |
Per discolparmi in tribunale |
Ho già interrato la mia pistola caricata a sale |
E quando saranno alla porta io gli urlerò di non avere paura |
È una pace artificiale |
Sopra il bene, sopra il male |
Lotterie per discolparsi |
Dai lavaggi di coscienza |
Sono specchi deformanti |
Per sembrare un po' più snelli |
Più giovani e più belli |
Più ricchi e meno soli |
Sarà un mirino a tracciare il contesto |
A separare il falso dal vero |
Saranno ronde di ferro a difendermi dall’uomo nero |
E sarà tardi per capire che cos'è che non si poteva comprare |
Come il divino in un campo di grano |
Come i sogni che mi hanno rubato |
Come le guardie vestite da persone per bene |
Come lo specchio che ogni mattina ricorda benissimo da che parte stare |
Nella notte illuminata |
Dai fanali del consenso |
Gli abbonati alla calma |
Esplodevano in silenzio |
Senza emettere sentenze |
Senza colpi né pistole |
Fucilavano gli ostaggi |
In nome dell’amore |
(перевод) |
И, должно быть, это было несколько лет назад |
Сидя под лучшим деревом |
Что мне было интересно, когда все началось |
И я сказал себе, что это определенно не должно было закончиться |
У нас есть глаза на окно |
Где дома не одинаковы |
Закрытые за стенами, из которых уже не сбежать |
И ты спросил меня, где прячется злодей, который их построил |
И квадраты пусты |
Ему не нужны цепи |
Они думают о нашем хорошем |
Они думают за нас |
И вопросы снег |
Что тает на следующий день |
В повседневной жизни |
Мы везде и нигде |
Бары будут действовать как моя тюрьма |
Или разбить мою селезенку ночью |
Между обстрелами и тротилом взорвался чуть ли не от скуки |
Но в их комнатах лучше слушаться и не задавать вопросов |
Должно быть, я хорошо спрятал улики |
Чтобы оправдать меня в суде |
Я уже закопал свое ружье, заряженное солью |
И когда они будут у дверей, я буду кричать им, чтобы они не боялись |
Это искусственный мир |
Над добром, над злом |
Лотереи, чтобы очистить свое имя |
От омовения совести |
Они кривые зеркала |
Чтобы выглядеть немного стройнее |
Моложе и красивее |
Богаче и менее одинок |
Это будет видоискатель для отслеживания контекста |
Чтобы отделить ложь от истины |
Будут железные патрули, чтобы защитить меня от черного человека |
И будет поздно понять, что это такое, чего нельзя купить |
Как божество на пшеничном поле |
Как мечты, которые украли у меня |
Как охранники, одетые как респектабельные люди |
Как зеркало, которое очень хорошо напоминает вам, на чьей вы стороне каждое утро |
В освещенной ночи |
Из фонарей согласия |
Подписчики для успокоения |
Они взорвались в тишине |
Без вынесения приговоров |
Нет выстрелов или оружия |
Они расстреляли заложников |
Во имя любви |
Название | Год |
---|---|
Caro Amore | 2019 |
Grandtour | 2019 |
Canzone dell'Irlanda Occidentale | 2019 |
Verso San Paolo | 2019 |
Discorsi a vapore | 2019 |
I tram di Roma | 2019 |
Il ventesimo giorno | 2019 |
L’erba ai lati della strada | 2011 |
L'epilogo | 2019 |
L'erba ai lati della strada | 2019 |
Megalopolis | 2011 |
La notte e la benzina | 2011 |
Oltre le linee nemiche | 2011 |
Strade deserte | 2011 |
Ave Maria | 2011 |
150 Sprint Veloce | 2019 |
Occidente | 2019 |
La canzone di Diana | 2019 |
Est | 2019 |
Il ponte di Mostar | 2019 |