| En qué quedamos?, por fin
| Что нам осталось?, наконец
|
| me quieres o no me quieres?
| я тебе нравлюсь или нет?
|
| si estás cansado de mí
| если ты устал от меня
|
| más vale que no lo niegues
| тебе лучше не отрицать
|
| Por qué ocultar la verdad?
| Зачем скрывать правду?
|
| mintiendo no ganas nada
| лгать ничего не получаешь
|
| si te quedas o te vas
| если ты останешься или уйдешь
|
| mi amor no te pide nada
| моя любовь не просит тебя ни о чем
|
| La verdad en el amor
| правда в любви
|
| es mejor aunque nos duela
| лучше даже если будет больно
|
| que engañar al corazón
| которые обманывают сердце
|
| y vivir de una quimera
| и жить от химеры
|
| En qué quedamos?, por fin
| Что нам осталось?, наконец
|
| me quieres o no me quieres?
| я тебе нравлюсь или нет?
|
| si estás cansado de mí
| если ты устал от меня
|
| más vale que no lo niegues
| тебе лучше не отрицать
|
| (En qué quedamos?, por fin)
| (Что у нас осталось?, наконец)
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| (En qué quedamos?, por fin)
| (Что у нас осталось?, наконец)
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| quedamos en que me querías
| мы договорились, что ты любишь меня
|
| y ahora vienes con tu tontería
| а теперь ты пришел со своей ерундой
|
| (En qué quedamos?, por fin)
| (Что у нас осталось?, наконец)
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| dime si me quieres, dime si me quieres
| скажи мне, любишь ли ты меня, скажи мне, любишь ли ты меня
|
| o es que tienes otras mujeres
| или у тебя есть другие женщины
|
| (En qué quedamos?, por fin)
| (Что у нас осталось?, наконец)
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| deshojando margaritas
| листопадные маргаритки
|
| preguntando si me quieres
| спрашиваешь любишь ли ты меня
|
| (En qué quedamos?, por fin)
| (Что у нас осталось?, наконец)
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| ay, me quiere no me quiere, me quiere no me quiere
| о, он любит меня, он не любит меня, он любит меня, он не любит меня
|
| dímelo, qué malo eres
| скажи мне, какой ты плохой
|
| (En qué quedamos?, por fin)
| (Что у нас осталось?, наконец)
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| si estás cansado de mí
| если ты устал от меня
|
| más vale que no lo niegues
| тебе лучше не отрицать
|
| (Me quieres o no me quieres?)
| (Я тебе нравлюсь или нет?)
|
| me dice siempre y le pregunto si…
| Он всегда говорит мне, и я спрашиваю его, если…
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| si no me quieres, no me quieres, qué me importa a mí
| если ты меня не любишь, ты меня не любишь, какая мне разница
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| a todos les digo, azúcar!
| Я говорю всем, сахар!
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| pero lo amargo, eso es pa' ti!
| но горький, это для вас!
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| vete con ella, es mejor así
| иди с ней, так лучше
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| me traicionaste, me traicionaste y te pregunto sí…
| ты предал меня, ты предал меня, и я прошу тебя да…
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| en qué quedamos?, en qué quedamos?, por fin
| что нам осталось?, что нам осталось?, наконец
|
| (me quieres o no me quieres?)
| (я тебе нравлюсь или нет?)
|
| (En qué quedamos?, por fin)
| (Что у нас осталось?, наконец)
|
| me quieres o no me quieres?
| я тебе нравлюсь или нет?
|
| (en qué quedamos?, por fin)
| (что у нас осталось?, наконец)
|
| ay, yo sé que por mí te mueres
| о, я знаю, что ты умрешь за меня
|
| (en qué quedamos?, por fin)
| (что у нас осталось?, наконец)
|
| más vale que no lo niegues
| тебе лучше не отрицать
|
| (en qué quedamos?, por fin)
| (что у нас осталось?, наконец)
|
| hipócrita, sencillamente hipócrita | лицемер, просто лицемер |