| Amigo, ya que al cielo tu haz partido
| Друг, с тех пор, как ты ушел на небеса
|
| Solo una cosa a mi Dios yo le pido
| Только об одном у Бога прошу
|
| Que entre sus brazos te encuentres dormido
| Что в его объятиях ты спишь
|
| Amigo, para nosotros siempre serás amigo
| Друг, для нас ты всегда будешь другом
|
| Te haz marchado pues lo quizo el destino
| Ты ушел, потому что так захотела судьба.
|
| En nuestra mente siempre estarás vivo
| В нашем уме ты всегда будешь жив
|
| Amigo, amigo
| Друг друг
|
| Entre llantos y tristezas hoy amigo te despido
| Между слезами и грустью сегодня друг я прощаюсь
|
| Piediéndole al Señor que en sus brazos tu estas dormido
| Просить Господа, что в его объятиях ты спишь
|
| Con mis lágrimas voy recordando todo lo que hicimos
| Со слезами я вспоминаю все, что мы делали
|
| La ocurrencias que hicimos, en el barrio cuando crecimos
| События, которые мы совершили по соседству, когда мы выросли
|
| Mirando al cielo pido a Dios que te perdone
| Глядя в небо прошу Бога простить тебя
|
| Siempre te recordaremos en nuestros corazones
| Мы всегда будем помнить вас в наших сердцах
|
| Fuistes un amigo en las buenas y en las malas
| Вы были другом через огонь и воду
|
| Siento un dolor tan grande ahora por que te marchas
| Я чувствую такую сильную боль, почему ты уходишь?
|
| Amigo, ya que al cielo tu haz partido
| Друг, с тех пор, как ты ушел на небеса
|
| Solo una cosa a mi Dios yo le pido
| Только об одном у Бога прошу
|
| Que entre sus brazos te encuentres dormido
| Что в его объятиях ты спишь
|
| Amigo, para nosotros siempre serás amigo
| Друг, для нас ты всегда будешь другом
|
| Te haz marchado pues lo quizo el destino
| Ты ушел, потому что так захотела судьба.
|
| En nuestra mente siempre estarás vivo
| В нашем уме ты всегда будешь жив
|
| Amigo, amigo
| Друг друг
|
| Que es lo que debo hacer para yo conformarme
| Что я должен сделать для себя, чтобы соответствовать?
|
| Si dia a dia lo que hago es recordarte
| Если день за днем то, что я делаю, напоминает тебе
|
| Quisiera tenerte frente a frente y explicarte
| Я хотел бы встретиться с вами лицом к лицу и объяснить
|
| Para que veas cuanta falta tu me haces
| Таким образом, вы можете видеть, как сильно вы скучаете по мне
|
| Que es lo que debo hacer para yo conformarme
| Что я должен сделать для себя, чтобы соответствовать?
|
| Si dia a dia lo que hago es recordarte
| Если день за днем то, что я делаю, напоминает тебе
|
| Quisiera tenerte frente a frente y explicarte
| Я хотел бы встретиться с вами лицом к лицу и объяснить
|
| Que aunque te hayas ido, tu siempre serás
| Что даже если ты уйдешь, ты всегда будешь
|
| Amigo, ya que al cielo tu haz partido
| Друг, с тех пор, как ты ушел на небеса
|
| Solo una cosa a mi Dios yo le pido
| Только об одном у Бога прошу
|
| Que entre sus brazos te encuentres dormido
| Что в его объятиях ты спишь
|
| Amigo, para nosotros siempre serás amigo
| Друг, для нас ты всегда будешь другом
|
| Ta haz marchado pues lo quizo el destino
| Ты ушел, потому что так захотела судьба.
|
| En nuestra mente siempre estaras vivo
| В нашем уме ты всегда будешь жив
|
| Amigo, amigo | Друг друг |