| Kad zibeņi zibeņo aiz loga
| Когда за окном сверкает молния
|
| Un varenas lietus lāses krīt
| И падают могучие капли дождя
|
| Es paveru logu visiem vējiem
| Я открываю окно всем ветрам
|
| Un mēģinu šaubas projām dzīt
| И я пытаюсь развеять сомнения
|
| Bet zibeņi nepārstāj mūs biedēt
| Но молнии не перестают нас пугать
|
| Un pelēkas mākoņgrēdas grūst
| И тучи серые толкают
|
| Tu zini, ka tādi grēku plūdi
| Вы знаете, что есть такой поток грехов
|
| Vēl deviņas dzīves neizžūst
| Еще девять жизней не иссякают
|
| Kad zibeņi zibeņo tad jau
| Когда ударит молния, то
|
| Es zinu, ka tevis mājās nav
| Я знаю, что тебя нет дома
|
| Zibens zibeņo, pērkons dārd
| Удары молнии, гром гром
|
| Kā pērkons dārd
| Когда гремит гром
|
| Es nezinu kāpēc es to saku
| Я не знаю, почему я так говорю
|
| Vai cerība mana tevi cer?
| Является ли надежда моей надеждой на тебя?
|
| Bet dienās, kad tevis nav man blakus
| Но в дни, когда ты не со мной
|
| Tad zibeņi zibeņo un sper
| Затем молния вспыхивает и пинает
|
| Un dienās, kad tu no manis aizej
| И в дни, когда ты покинешь меня
|
| Es zinu, ka pērkons lietus līs
| Я знаю, что будет дождь
|
| Es paveru logu visiem vējiem
| Я открываю окно всем ветрам
|
| Un meklēju tevi debesīs
| И я ищу тебя на небесах
|
| Kad zibeņi zibeņo tad jau
| Когда ударит молния, то
|
| Es zinu, ka tevis mājās nav
| Я знаю, что тебя нет дома
|
| Zibens zibeņo, pērkons dārd
| Удары молнии, гром гром
|
| Kā pērkons dārd | Когда гремит гром |