| Es Nenožēloju Neko (оригинал) | Я Не Жалею Ничего (перевод) |
|---|---|
| Kā sveces izdeg mūsu dienas | Как догорают свечи в наши дни |
| Uz lūpām paliek nedzīvs smaids | На его губах безжизненная улыбка |
| Sirds pielīmēta kā pie sienas | Сердце приклеено к стене |
| Un gultā guļ viens salauzts vaids | И один прерывистый стон лежит в постели |
| Es jautāju, kā tas notiek? | Я спрашиваю, как это происходит? |
| Bet to jau nedzird vairs neviens | Но никто больше не слышит |
| Kaut kur aiz loga melnā tumsā | Где-то за окном в черной тьме |
| Ir zudis zelta pavediens | Золотой нити не хватает |
| Es nenožēloju neko | Я ни о чем не жалею |
| Neko, neko, neko | Ничего, ничего, ничего |
| Es patiesību meklēju | я ищу правду |
| Un nenožēloju neko | И я ни о чем не жалею |
| Es nenožēloju neko | Я ни о чем не жалею |
| Neko, neko, neko | Ничего, ничего, ничего |
| Es patiesību meklēju | я ищу правду |
| Un nenožēloju neko | И я ни о чем не жалею |
| Tas drūmais vīrs ar rētu sejā | Тот мрачный человек со шрамом на лице |
| Kā viņu sauc — vai liktenis? | Как его зовут - судьба? |
| Viņš dejo rāmā nāves dejā | Он танцует в спокойном танце смерти |
| Bt viņam vēl nav apnicis | БТ от него еще не устал |
| Kā sveces izdeg mūsu dzīvs | Как свечи сжигают нашу жизнь |
| Un galaktikas laiku šķir | И галактика разделяет свое время |
| Es nenožēloju ne dienas | я не жалею ни дня |
| Un priecājos par to, kas ir | И я рад тому, что |
| Es nenožēloju neko | Я ни о чем не жалею |
| Neko, neko, neko | Ничего, ничего, ничего |
| Es patiesību meklēju | я ищу правду |
| Un nenožēloju neko | И я ни о чем не жалею |
| Es nenožēloju neko | Я ни о чем не жалею |
| Neko, neko, neko | Ничего, ничего, ничего |
| Es patiesību meklēju | я ищу правду |
| Un nenožēloju neko | И я ни о чем не жалею |
| Es nenožēloju neko | Я ни о чем не жалею |
| Neko, neko, neko | Ничего, ничего, ничего |
| Es patiesību meklēju | я ищу правду |
| Un nenožēloju neko | И я ни о чем не жалею |
| Es nenožēloju neko | Я ни о чем не жалею |
| Neko, neko, neko | Ничего, ничего, ничего |
| Es patiesību meklēju | я ищу правду |
| Un nenožēloju neko | И я ни о чем не жалею |
| Es nenožēloju neko | Я ни о чем не жалею |
| Neko, neko, neko | Ничего, ничего, ничего |
| Es nenožēloju neko | Я ни о чем не жалею |
| Neko, neko, neko | Ничего, ничего, ничего |
| Es nenožēloju neko | Я ни о чем не жалею |
| Es nenožēloju neko | Я ни о чем не жалею |
| Neko, neko | Ничего ничего |
