| I’ve got that feeling in my gut
| У меня есть это чувство в моем кишечнике
|
| Because Lord I know that I messed up
| Потому что, Господи, я знаю, что я все испортил.
|
| And no one, yes no one would hear my call
| И никто, да никто не услышит мой зов
|
| These last few years a living hell
| Эти последние несколько лет сущий ад
|
| I feel so lost though I can’t tell
| Я чувствую себя таким потерянным, хотя не могу сказать
|
| If no one, yes no one would feel my fall
| Если бы никто, да никто не почувствовал бы моего падения
|
| And so my only hope is:
| И поэтому моя единственная надежда:
|
| Mercy ya Rahman (O Most Gracious One)!
| Милостивый Рахман (О Милостивый)!
|
| Mercy ya Raheem (O Most Merciful One)!
| Милосердие йа Рахим (О, Самый Милосердный)!
|
| Rabbee (My Lord) have mercy on me!
| Рабби (Господи) помилуй меня!
|
| Mercy ya Rahman!
| Милосердие, Рахман!
|
| Mercy ya Raheem!
| Милосердие, Рахим!
|
| Rabbee have mercy on me!
| Рабби, помилуй меня!
|
| Tired of this never ending fight
| Устали от этой бесконечной борьбы
|
| Can’t seem to do anything right
| Кажется, я ничего не могу сделать правильно
|
| And I wonder how much my heart can bend
| И мне интересно, насколько мое сердце может согнуться
|
| Dark thoughts are sinking in my head
| Темные мысли тонут в моей голове
|
| I’m wide awake but I feel dead
| Я бодрствую, но чувствую себя мертвым
|
| And I wonder, yes I wonder when will it’ll end
| И мне интересно, да интересно, когда это закончится
|
| And so my only hope is:
| И поэтому моя единственная надежда:
|
| Mercy ya Rahman!
| Милосердие, Рахман!
|
| Mercy ya Raheem!
| Милосердие, Рахим!
|
| Rabbee have mercy on me!
| Рабби, помилуй меня!
|
| Mercy ya Rahman!
| Милосердие, Рахман!
|
| Mercy ya Raheem!
| Милосердие, Рахим!
|
| Rabbee have mercy on me!
| Рабби, помилуй меня!
|
| I’m feeling nothing left to give this world, so cold and hardened
| Мне нечего дать этому миру, такому холодному и ожесточенному
|
| Lord, I know you’re closer than the my veins and with the broken hearted
| Господи, я знаю, что ты ближе, чем мои вены и с разбитым сердцем
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Mercy ya Rahman!
| Милосердие, Рахман!
|
| Mercy ya Raheem!
| Милосердие, Рахим!
|
| Rabbee have mercy on me!
| Рабби, помилуй меня!
|
| Mercy ya Rahman!
| Милосердие, Рахман!
|
| Mercy ya Raheem!
| Милосердие, Рахим!
|
| Rabbee have mercy on me!
| Рабби, помилуй меня!
|
| Mercy ya Rahman!
| Милосердие, Рахман!
|
| Mercy ya Raheem!
| Милосердие, Рахим!
|
| Rabbee have mercy on me! | Рабби, помилуй меня! |