| My little son started home school
| Мой маленький сын пошел в домашнюю школу
|
| Sometimes you gotta break the rules
| Иногда нужно нарушать правила
|
| Cuz the goal and the finish it’s the journey in between
| Потому что цель и финиш - это путешествие между
|
| Take the less road traveled make your own trail seen
| Возьмите менее пройденную дорогу, сделайте свой собственный след
|
| And I never served fiends and never shot guns
| И я никогда не служил извергам и никогда не стрелял из ружья
|
| With a negative approach you shooting arrows at the sun
| С негативным подходом вы стреляете стрелами в солнце
|
| Lungs full of fresh oxygen prayers for the dead
| Легкие, полные свежего кислорода, молитвы за мертвых
|
| Who fought the good fight but caught a bullet so sad
| Кто вел хороший бой, но так грустно поймал пулю
|
| When you fall ain’t important as when you standing up
| Когда ты падаешь, не так важно, как когда ты встаешь
|
| Sunset south shore in a pick up truck
| Закат на южном берегу в пикапе
|
| What up Charity track take me to that place
| Какой благотворительный трек привел меня в это место
|
| Shout to the H.I. | Крик в H.I. |
| the whole 808
| весь 808
|
| With the fear and the hate you need to clear your plate
| Со страхом и ненавистью вам нужно очистить свою тарелку
|
| Breathe deep meditate into a higher state
| Дышите глубоко, медитируйте в более высоком состоянии
|
| Eat to live, live to give, give thanks for the flow
| Ешь, чтобы жить, живи, чтобы отдавать, благодари за поток
|
| Cause from the pain came the joy you might never know
| Потому что из боли пришла радость, которую ты, возможно, никогда не узнаешь.
|
| I go out of bounds
| Я выхожу за пределы
|
| Out of bounds
| За границами
|
| And leave everything I know to go
| И оставить все, что я знаю, чтобы уйти
|
| Out of bounds
| За границами
|
| And push way out the limits of what I know
| И выйти за пределы того, что я знаю
|
| And then I come back home with a brand new flow
| А потом я возвращаюсь домой с совершенно новым потоком
|
| I go out of bounds
| Я выхожу за пределы
|
| Out of bounds
| За границами
|
| And leave everything I know and go
| И оставить все, что я знаю, и уйти
|
| Out of bounds
| За границами
|
| And push way out the limits of what I know
| И выйти за пределы того, что я знаю
|
| And then I come back home with a brand new flow
| А потом я возвращаюсь домой с совершенно новым потоком
|
| I’m leavin
| я ухожу
|
| On the next train
| На следующем поезде
|
| Don’t know when ill be back again…
| Не знаю, когда больной вернется снова…
|
| I heard the morning call for prayer when the sun rose
| Я услышал утренний призыв к молитве, когда взошло солнце
|
| The most beautifullest sound the first time exposed
| Самый красивый звук впервые выставленный
|
| In Algeria tradition getting passed down ya’ll
| В Алжире традиции передаются из поколения в поколение.
|
| Getting knowledge from an elder chillin in Krakow
| Получение знаний от старшего чилина в Кракове
|
| Late nights in the streets dancing in Marseille
| Поздние ночи на улицах, танцующих в Марселе
|
| Flagstaff to Albuquerque where them stars play
| Флагстафф в Альбукерке, где играют звезды
|
| The connection that I’m seeing Africans to Europeans
| Связь, которую я вижу между африканцами и европейцами
|
| Japanese to Australians North and South Americans
| Японцы – австралийцы из Северной и Южной Америки
|
| Bear the same burdens celebrate the same joys
| Нести одно и то же бремя, праздновать одни и те же радости
|
| A universal sound when I’m saying make noise
| Универсальный звук, когда я говорю шуметь
|
| And the music take over overtaking your mind
| И музыка захватывает твой разум
|
| Your best love gone job gone still you shine
| Твоя лучшая любовь ушла, работа ушла, ты все еще сияешь
|
| Day trip up to Tilden and look over the city
| Однодневная поездка в Тилден и осмотр города
|
| A little bit of distance makes the gritty look pretty
| Небольшое расстояние делает песчаный вид красивым
|
| So gimme with the good and leave me with the lessor
| Так что дай мне добро и оставь меня с арендодателем
|
| The science of your breathing alleviate the pressure
| Наука о вашем дыхании облегчает давление
|
| Go out of bounds out of bounds
| Выйти за пределы за пределы
|
| And leave everything I know to go
| И оставить все, что я знаю, чтобы уйти
|
| Out of bounds
| За границами
|
| And push way out the limits of what you know
| И выйти за пределы того, что вы знаете
|
| And then go back home with a brand new flow
| А затем вернуться домой с совершенно новым потоком
|
| I go out of bounds
| Я выхожу за пределы
|
| Out of bounds
| За границами
|
| And leave everything I know to go
| И оставить все, что я знаю, чтобы уйти
|
| Out of bounds
| За границами
|
| And push way out the limits of what you know
| И выйти за пределы того, что вы знаете
|
| And then go back home with a brand new flow
| А затем вернуться домой с совершенно новым потоком
|
| I’m leavin
| я ухожу
|
| On the next train
| На следующем поезде
|
| Don’t know when ill be back again…
| Не знаю, когда больной вернется снова…
|
| The exodus effortless sisters and my brothers
| Исход легких сестер и моих братьев
|
| Stand up one foot right in front the other | Встаньте одной ногой прямо перед другой |