| Toporog a tehetetlen, nem szeretem
| Беспомощный, я не люблю
|
| Az éhség szekerén vicsorog a szerelem
| Любовь рычит в колеснице голода
|
| Zen zötyögésben e kordély peremén
| Дзен гудит на краю этого шнура
|
| Ücsörög a zsákmány lessük te meg én
| Сиди ты и я
|
| Mekkora métely, mekkora hatalom
| Какой большой беспорядок, какая сила
|
| Annyira mar meg amennyire akarom
| столько, сколько я хочу
|
| Vakarom bőröm sajgó sebeit
| Я чешу ноющие раны на коже
|
| Lassul a DJ, serceg a bakelit
| Диджей притормаживает, скрипит винил
|
| Mire már azt hittük, hogy végre megérkeztünk, jön egy újabb kanyar
| К тому времени, когда мы думали, что наконец прибыли, приближался еще один поворот.
|
| És az a mihaszna szürke felhő fenn az égen vajon tőlünk mit akar
| И это серое облако михасна в небе задается вопросом, что он хочет от нас
|
| Napunk eltakarva van ma, langyos eső mossa szennyesét
| Наш день закончился сегодня, легкий дождь стирает ваше белье
|
| Ilyenkor a világon mindig valaki elhagyja a kedvesét
| Это когда кто-то в мире всегда покидает свою возлюбленную
|
| És ugye érzed, titkon te is érzed
| И ты чувствуешь это, ты тоже тайно это чувствуешь
|
| Ugye érzed legbelül
| Вы чувствуете внутри, не так ли?
|
| Nem vagy egyedül, senki se menekül
| Ты не один, никто не убегает
|
| (Senki se,) senki se menekül
| (Никто) никто не убегает
|
| Hát szoríts magadhoz mindent ami fontos és üvölts az ég felé
| Ну выжимай все важное и кричи в небо
|
| Mert amit nem becsülsz meg ma az holnapra már mind az ördögé lesz
| Потому что то, что ты не ценишь сегодня, завтра будет дьявольским
|
| És aztán hívhatsz papot, gyónhatsz százszor, mámorba márthatod a fejed
| А потом можно позвать священника, можно сто раз исповедоваться, можно окунуть голову в нетрезвом виде
|
| De már soha többé nem felejted el, hogy ez volt az egyetlen egy kis életed
| Но ты больше никогда не забудешь, что это была твоя единственная маленькая жизнь
|
| Látod ott a semmi ágán most is egy nagy holló hegedűl
| Ты видишь там, на ветке ничего, теперь большую воронью скрипку
|
| Nem vagy egyedül, senki se menekül
| Ты не один, никто не убегает
|
| (Senki se,) senki se menekül
| (Никто) никто не убегает
|
| Toporog a tehetetlen, nem szeretem
| Беспомощный, я не люблю
|
| Az éhség szekerén vicsorog a szerelem
| Любовь рычит в колеснице голода
|
| Zen zötyögésben e kordély peremén
| Дзен гудит на краю этого шнура
|
| Ücsörög a zsákmány lessük te meg én
| Сиди ты и я
|
| Mekkora métely, mekkora hatalom
| Какой большой беспорядок, какая сила
|
| Annyira mar meg amennyire akarom
| столько, сколько я хочу
|
| Vakarom bőröm sajgó sebeit
| Я чешу ноющие раны на коже
|
| Lassul a DJ serceg a bakelit
| Диджей скрипит винилом
|
| Mekkora métely, mekkora hatalom
| Какой большой беспорядок, какая сила
|
| Annyira mar meg amennyire akarom
| столько, сколько я хочу
|
| Vakarom bőröm sajgó sebeit
| Я чешу ноющие раны на коже
|
| Lassul a DJ serceg a bakelit | Диджей скрипит винилом |