| Bölcső csöngettyű és templom harang
| Колокол колыбели и церковный колокол
|
| A jelenlét annyi, mint posztón a rang
| Присутствие - это столько же должность, сколько и звание
|
| Kicsi pónikon lovagló kész életek
| Маленький пони готов к жизни
|
| Vagy az arcomba prüszkölő véletlenek
| Или совпадения врезаются мне в лицо
|
| No meg a gyerekkor kardfogú tigrisei
| И зубастые тигры детства
|
| Apa taníts meg nagy vadat elejteni
| Папа научит меня убивать крупную дичь
|
| És ha kérdik, hogy mi végre mennyi idő
| И если вы спросите, который час наконец
|
| Tán egy perc, egy óra, vagy pár esztendő
| Может минуту, час или пару лет
|
| De utolér a múlt mint a mögöttünk hagyott jövő
| Но он догоняет прошлое, поскольку будущее осталось позади
|
| Cicomázd fel a sorsot, az mégiscsak előkelő
| Одень свою судьбу, это все еще стильно
|
| Káprázat pusztán a történelem
| Даззл - это просто история
|
| Míg némán a vállára hajtom fejem
| Пока я молча склоняю голову на плечо
|
| Elringat, marasztal, egésszé gyúr
| Он качает, он осуждает, он месит все
|
| Aztán únottan szétszed, mint legót az úr
| Потом джентльмен разбирается как лего
|
| Mi csak lessük a boldogság lábnyomait
| Мы будем смотреть только на следы счастья
|
| És ha útközben találunk majd valamit
| И если мы найдем что-нибудь по пути
|
| Arra kígyóbőrként húzzuk rá az időt
| Мы тратим на это время, как на змеиную кожу
|
| Még egy percet, egy órát, vagy pár esztendőt
| Еще минута, час или несколько лет
|
| De utolér a múlt, mint a mögöttünk hagyott jövő
| Но он догоняет прошлое, поскольку будущее осталось позади
|
| Cicomázd fel a sorsot az mégiscsak előkelő
| Оденьте свою судьбу по-прежнему высококлассно
|
| Lámpát ha gyújtok még jön rá bogár
| Лампа, когда я зажигаю, все равно приходит к жуку
|
| De az utolsó fényevő csak sötétet talál
| Но последний едок находит только тьму
|
| Csak sötétet talál
| Вы только находите это темным
|
| Mint egy cipősdobozba szórt marék arany
| Как горсть золота, рассыпанного в обувной коробке.
|
| Elrejtve annyira haszontalan
| Скрытый так бесполезно
|
| Az az emberi elmében bújkáló zaj
| Этот шум скрывается в человеческом уме
|
| A talpaink alatt nincs szilárd talaj
| Под нашими подошвами нет твердой почвы
|
| Ha a karodban nincsen már elég erő
| Если у вас недостаточно силы в руке
|
| És a szívéhez nem láncol egy szerető
| И любовник не приковывает к сердцу
|
| Sem az Istenek gomblyukán nem látni át
| Не видеть и в петлице богов
|
| Sem a nappal nem mutatja éjjel magát
| И не показывает себя ночью днем
|
| De utolér a múlt mint a mögöttünk hagyott jövő
| Но он догоняет прошлое, поскольку будущее осталось позади
|
| Cicomázd fel a sorsot az mégis csak előkelő
| Оденьте свою судьбу по-прежнему высококлассно
|
| Lámpát ha gyújtok még jön rá bogár
| Лампа, когда я зажигаю, все равно приходит к жуку
|
| De az utolsó fényevő csak sötétet talál
| Но последний едок находит только тьму
|
| Csak sötétet talál | Вы только находите это темным |