| So, the first time I saw him was at the annual city festival,
| Итак, впервые я увидел его на ежегодном городском фестивале,
|
| at the end of the plaza, on, uh, «Punker Hill», also known as
| в конце площади, на, э-э, «Панкер-Хилл», также известном как
|
| «The Island of Misfits». | «Остров неудачников». |
| Um, It’s like a mound of black leather
| Гм, это как насыпь из черной кожи
|
| and army surplus jackets and boots and spiky egg-white hairdos
| и армейские куртки и ботинки, и колючие прически цвета яичного белка
|
| and mohawks and second generation Exploited and Minor
| и ирокезы и второго поколения Exploited и Minor
|
| Threat and Sex Pistols patches and stuff. | Патчи Threat и Sex Pistols и прочее. |
| Basically a haven
| В основном убежище
|
| for the misunderstood punk-y, rock-y, goth-y, what was «me"types
| для неправильно понятых панков, рокеров, готиков, что такое «я»
|
| And, uh, there he was, right in the middle of it all.
| И вот он, прямо посреди всего этого.
|
| Um, oversized yellow form-rubber cowboy hat; | Гм, большая желтая резиновая ковбойская шляпа; |
| pink
| розовый
|
| plastic Toys-R-Us pistols and holster. | пластиковые пистолеты Toys-R-Us и кобура. |
| Off-white dashiki,
| Не совсем белые дашики,
|
| uh, shirt, and tattered bell bottom jeans, leather feet,
| ну, рубашка и рваные расклешенные джинсы, кожаные ноги,
|
| Raleigh cigarette finger stains. | Пятна от сигарет Raleigh на пальцах. |
| And he was an island within an island,
| И он был островом на острове,
|
| and I just, kinda had to know more
| и я просто должен был знать больше
|
| So, I, uhh, I sat with him for hours just trying to get a bearing
| Итак, я, э-э, я часами сидел с ним, просто пытаясь сориентироваться
|
| on his beautiful insanity. | о его прекрасном безумии. |
| Every third inquiry was met with, you know,
| Каждый третий запрос был встречен, знаете ли,
|
| an eloquent but unusual response, and, you know, the subsequent
| красноречивый, но необычный ответ, и, знаете, последующее
|
| exchange, it kinda warranted continuing the conversation,
| обмена, это как бы оправдывало продолжение разговора,
|
| because he was, he was interesting. | потому что он был, он был интересен. |
| Uh, 'course the other,
| Ну, конечно, другой,
|
| the other reason my efforts where dismissed, while he took in the
| другая причина, по которой мои усилия были отклонены, в то время как он
|
| constant flow of the festival crowd, all around us
| постоянный поток фестивальной толпы вокруг нас
|
| A raging river of multi cultural river of music, art, food,
| Бушующая река мультикультурной реки музыки, искусства, еды,
|
| families, uh, all of this with his Walkman at full volume.
| семьи, э-э, все это с его плеером на полной громкости.
|
| I think it was Foreigner, playing through the headphones.
| Я думаю, это был Иностранец, игравший в наушниках.
|
| And I asked maybe, you know «Hey maybe you could turn that down,
| И я спросил, может быть, вы знаете: «Эй, может быть, ты мог бы отказаться от этого,
|
| so we can talk?», and he replied «Can you hear me»? | чтобы мы могли поговорить?», а он ответил: «Ты меня слышишь»? |
| and I said
| и я сказал
|
| «Yes», he said «Well, then it’s fine». | «Да, — сказал он, — ну тогда ладно». |
| He never really pretended,
| Он никогда не притворялся,
|
| not once, to be able to organize all of this chaos that was going
| ни разу, чтобы суметь организовать весь этот хаос, который шел
|
| on around us. | вокруг нас. |
| Uh, he just unapologetically chose which pieces to focus on
| Э-э, он просто без извинений выбрал, на каких частях сосредоточиться.
|
| Well, you know, after a few hours we seemed to have found our stride,
| Ну, вы знаете, через несколько часов мы, кажется, нашли свой путь,
|
| found our rhythm, kinda settled into it, and we’re having these
| нашли свой ритм, как бы привыкли к нему, и у нас есть эти
|
| intermittent conversations, uh, flipping back and forth between
| прерывистые разговоры, э-э, перескакивающие туда-сюда между
|
| the chaos and the focus. | хаос и сосредоточенность. |
| And then, just kinda out of no where,
| А потом, как бы из ниоткуда,
|
| he seemed to become a little unsettled and disturbed.
| он, казалось, стал немного взволнованным и взволнованным.
|
| And I asked him what was wrong and he just blurted out «Keynote,
| И я спросил его, что случилось, и он просто выпалил: «Кейноут,
|
| parents and syrup», and then he looked at me like I wondered what that
| родители и сироп», а потом он посмотрел на меня так, как будто я задавался вопросом, что это
|
| means, and then he said, «You have any, do you have any batteries?»
| означает, а затем он сказал: «У вас есть, у вас есть какие-нибудь батарейки?»
|
| So Basically his, his walkman was running out of power,
| Так что, по сути, его плейер был на исходе,
|
| and he just needed batteries, so before I could ever turn and
| и ему просто нужны были батарейки, поэтому, прежде чем я мог повернуться и
|
| ask one of our fellow punkers for some double-A's,
| спросите у одного из наших коллег-панков парочку двойных пятерок,
|
| he grabbed my face with both hands, and then for the
| он схватил меня за лицо обеими руками, а затем
|
| first time in the entire conversation, he, gave me his complete
| впервые за весь разговор он дал мне полную
|
| focus and attention, completely present, and calmly said
| сосредоточенность и внимание, полное присутствие и спокойное
|
| «We will never know world peace, until three people can
| «Мы никогда не узнаем мира во всем мире, пока три человека не смогут
|
| simultaneously look each other straight in the eye»
| одновременно смотреть друг другу прямо в глаза»
|
| Should the oceans rise
| Должны ли океаны подняться
|
| Should the sky come falling down
| Если небо упадет
|
| Should the islands tremble beneath a sea of better nature blossoms
| Должны ли острова дрожать под морем лучших цветов природы
|
| Should the sun rain fire
| Если солнце дождь огонь
|
| Should Hell on Earth freeze over
| Должен ли Ад на Земле замерзнуть
|
| And our enemies wait hungry
| А наши враги ждут голодными
|
| See our better nature feed them
| Смотрите, как наша лучшая природа кормит их
|
| Should the sun rain fire
| Если солнце дождь огонь
|
| Should Hell on Earth freeze over
| Должен ли Ад на Земле замерзнуть
|
| And our enemies wait hungry
| А наши враги ждут голодными
|
| See our better nature feed and calm them
| Посмотрите, как наша лучшая природа кормит и успокаивает их
|
| Find a way through, around, or over
| Найдите путь через, вокруг или через
|
| Find a way through, around, or over
| Найдите путь через, вокруг или через
|
| Find a way through, around, or over
| Найдите путь через, вокруг или через
|
| Find a way through, around, or over
| Найдите путь через, вокруг или через
|
| Find a way through, around, or over
| Найдите путь через, вокруг или через
|
| Find a way through, around, or over
| Найдите путь через, вокруг или через
|
| Find a way through, around, or over | Найдите путь через, вокруг или через |