| Wake up, son of mine | Пробудись, дитя моё, сквозь морок сна, |
| Momma got something to tell you | Матерь велит тебе тайну открыть. |
| Changes come | Вихрь перемен — он уже на исходе дня, |
| Life will have its way | Жизни судья не склонен уступить. |
| With your pride, son | Гордость твоя — лишь листва пред бурей, сын, |
| Take it like a man | Встреть испытанье, как должный муж. |
| Hang on, son of mine | Держись, кровиночка, — сквозняком сквозит с тыла, |
| A storm is blowing up your horizon | У края видения — шторм вздымает горизонт. |
| Changes come | Снова настигает перемен холодный сплин, |
| Keep your dignity | Сохрани свой облик, не дай душе замёрзнуть. |
| Take the high road | Ступай по верхнему карнизу — там чистей тропа, |
| Take it like a man | Встреться с судьбой, как приличествует мужу. |
| Listen up, son of mine | Внемли, отрок мой, — прислушайся к слову, |
| Momma got something to tell you | Мать твоя вновь рассекретит судьбы письмена. |
| All about growing pains | О том, как телу вырасти больно и грубо, |
| Life will pound away | Жизнь молотом бьёт, не жалея ни сна. |
| Where the light don’t shine, son | В тех уголках, где свет не сечёт пыльцу, сын, |
| Take it like a man | Стерпи, как полагается мужу. |
| Suck it up, son of mine | Вдохни глубже, дитя — не дрогни ни на миг, |
| Thunder blowing up your horizon | Гром разрывает лимонную даль. |
| Changes come (Changes come) | Перемены настигнут (перемены настигнут), |
| Keep your dignity (Keep your dignity) | Достоинство храни (достоинство храни), |
| Take the high road (Take the high road) | Ступай по высшей тропе (ступай по высшей тропе), |
| Take it like a man (Take it like a man) | Встреться с судьбой, как мужчина (встреться с судьбой, как мужчина). |
| Momma said like the rain (This, too, shall pass) | Мать сказала: как дождь (и это пройдёт, сын), |
| Like a kidney stone (This, too, shall pass) | Как камень в почках (и это пройдёт, сын), |
| It’s just a broken heart, son | Это сердце расколото — не твоя вина, |
| This pain will pass away | Но эта боль, дитя, рассеется, как туман. |