| No more real, no more lie
| Нет больше настоящего, нет больше лжи
|
| This is the age of confusion
| Это возраст замешательства
|
| Obliterating the lines
| Стирание линий
|
| Here in the digital paradigm
| Здесь, в цифровой парадигме
|
| Nothing factual, nothing fictional, interchangeable
| Ничего фактического, ничего вымышленного, взаимозаменяемого
|
| This is the age of confusion
| Это возраст замешательства
|
| Nothing factual, nothing fictional, interchangeable
| Ничего фактического, ничего вымышленного, взаимозаменяемого
|
| Here in the digital paradigm
| Здесь, в цифровой парадигме
|
| So expendable
| Такой расходный материал
|
| No SI override
| Нет переопределения SI
|
| We’re on the verge of extinction
| Мы на грани исчезновения
|
| Hallucinating to survive
| Галлюцинации, чтобы выжить
|
| Here in the digital paradigm
| Здесь, в цифровой парадигме
|
| Nothing factual, nothing fictional, interchangeable
| Ничего фактического, ничего вымышленного, взаимозаменяемого
|
| Nothing factual, nothing fictional, interchangable
| Ничего фактического, ничего вымышленного, взаимозаменяемого
|
| All sensational
| Все сенсационные
|
| No SI overrid
| Нет переопределения SI
|
| We’re on the verge of extinction
| Мы на грани исчезновения
|
| Hallucinating to survive
| Галлюцинации, чтобы выжить
|
| Here in the digital paradigm
| Здесь, в цифровой парадигме
|
| Nothing factual
| Ничего фактического
|
| Black is white is grey is gone
| Черный белый серый ушел
|
| Genuine and fraudulent maze
| Подлинный и мошеннический лабиринт
|
| Ones are zeroes, zeroes ones from now on
| Единицы - это нули, нули с этого момента
|
| Out of tune and phase
| Не в ладу и фазе
|
| Nothing factual (Nothing factual)
| Ничего фактического (ничего фактического)
|
| Nothing factual (Nothing factual) | Ничего фактического (ничего фактического) |