| El Destierro (оригинал) | изгнание (перевод) |
|---|---|
| Cuando mirando hacia el cielo | Глядя в небо |
| El destierro es el presente | Изгнание - это настоящее |
| Como el mapa sin regreso | Как карта невозврата |
| De un exilio incongruente | Из неуместного изгнания |
| Cuando el camino es dolor | Когда дорога боль |
| Horizonte sin memoria | горизонт без памяти |
| Como pájaro atrapado | как пойманная птица |
| En el robo de su historia | В краже вашей истории |
| Cuando el recuerdo se opaca | Когда память исчезает |
| Con palabras innombrables | невыразимыми словами |
| Como huellas despojadas | Как раздетые следы |
| De otros tiempos insondables | Из других непостижимых времен |
| Cuando encuentro cicatrices | когда я нахожу шрамы |
| De otras eternidades | других вечностей |
| Surgen signos imprecisos | Появляются неясные признаки |
| Que producen tempestades | которые вызывают бури |
| Cuando huyen las señales | Когда знаки бегут |
| En oleajes desolados | В пустынных волнах |
| Como estrellas repetidas | Как повторяющиеся звезды |
| Como espejos españados | Как испанские зеркала |
| Cuando crece en mi garganta | Когда он растет в моем горле |
| La soldedad de esta vida | Одиночество этой жизни |
| Como un muro enmarañado | Как запутанная стена |
| Impidiendo la salida | предотвращение выхода |
| Al contemplar las estrellas | когда смотришь на звезды |
| Mi corazón desangrado | мое сердце обливалось кровью |
| Recupera con nostalgia | оправиться от ностальгии |
| Vestigios de su pasado | Следы его прошлого |
| Ya no existen más recuerdos | Воспоминаний больше нет |
| De lo que fuera mi hogar | того, что было моим домом |
| Como las barcas sin rumbo | Как лодки бесцельно |
| Que se pierden en el mar | которые потерялись в море |
| Cuando anochecen las aguas | Когда воды темнеют |
| De mis ojos caudalosos | моих блестящих глаз |
| Como planetas cansados | Как усталые планеты |
| Que giran sin reposo | что крутится беспокойно |
| Entonces en mi interior | тогда внутри меня |
| Se abre de nuevo la herida | Рана вновь открыта |
| Como torrente agitado | Как бурлящий поток |
| Que apresura la caída | что ускоряет падение |
| Pues mi espíritu sufrió | Ну, мой дух пострадал |
| Desarraigo tan fatal | Искоренение так фатально |
| Como lágrimas de hielo | Как слезы льда |
| Que derrite el vendaval | что растопит бурю |
| Desterrado en este mundo | Изгнанный в этом мире |
| Abandonado a mi suerte | бросил на произвол судьбы |
| Tan lejos de mi morada | так далеко от моей обители |
| Que no me asalte la muerte | Не позволяй смерти напасть на меня |
