| There is no more to say, I knew it well
| Больше нечего сказать, я это хорошо знал
|
| I saw as clearly, it were better so
| Я видел как ясно, так было бы лучше
|
| Better for this brief torment
| Лучше для этого краткого мучения
|
| An alloy of senses tuned to each
| Сплав чувств, настроенных на каждый
|
| With one clear certainty
| С одной ясной уверенностью
|
| Within their reach
| В пределах их досягаемости
|
| It’s over now
| Теперь все кончено
|
| Let us smile farewell
| Давайте улыбнемся на прощание
|
| From the highest mountains
| С самых высоких гор
|
| Somewhere down to the sea
| Где-то к морю
|
| The longest waves that crest
| Самые длинные волны, которые гребень
|
| Run out in foam and emptiness
| Беги в пене и пустоте
|
| And me you I we take it
| И я, ты, я беру это.
|
| We are no more, we are no less
| Мы не больше, мы не меньше
|
| I am no poorer though I muse upon
| Я не беднее, хотя и размышляю о
|
| Returning hours, though I speak
| Часы возвращения, хотя я говорю
|
| I’ll speak from experience behind curtained lights,
| Я буду говорить по опыту за занавешенными огнями,
|
| And carried hopes of yours and mine
| И нес надежды твои и мои
|
| It’s all behind now and out of view
| Все позади и вне поля зрения
|
| It’s over now
| Теперь все кончено
|
| Let us smile farewell
| Давайте улыбнемся на прощание
|
| From the highest mountains
| С самых высоких гор
|
| Somewhere down to the sea
| Где-то к морю
|
| The longest waves that crest
| Самые длинные волны, которые гребень
|
| Run out in foam and emptiness
| Беги в пене и пустоте
|
| And me you I we take it
| И я, ты, я беру это.
|
| We are no more, we are no less
| Мы не больше, мы не меньше
|
| I bid to you farewell
| Я прощаюсь с тобой
|
| I bid to you farewell
| Я прощаюсь с тобой
|
| And I bid to you farewell | И я прощаюсь с тобой |