| Je me suis laissé aller à penser
| я позволяю себе думать
|
| Mes pensées m’ont laissé aller
| Мои мысли отпустили меня
|
| Là où l’on ne sait jamais
| Где вы никогда не знаете
|
| Le temps a passé
| Время прошло
|
| Le nôtre est compté
| Наш пронумерован
|
| J’irai recevoir la somme de mes essais
| Я пойду и получу сумму своих испытаний
|
| Unis dans le doute
| Соединенные в сомнении
|
| Bercés d’illusions
| Колыбель с иллюзиями
|
| La déroute redoutée
| Страшный разгром
|
| On ne sait jamais
| Мы никогда не узнаем
|
| J’ai besoin de moi
| я нуждаюсь в себе
|
| Tu connais mes impasses
| Ты знаешь мои тупики
|
| Impassible, tu passes les saisons à mes côtés
| Неподвижный, ты проводишь сезоны рядом со мной.
|
| Mes blessures me rassurent
| Мои раны успокаивают меня
|
| Je suis humain, par delà les ratures
| Я человек за пределами стираний
|
| Mais la raison se lasse
| Но разум устает
|
| Dans ton doute, je m’abstiens
| В твоих сомнениях я воздержусь
|
| Nos êtres à avoir s’inscrivent au passé, décomposés, complexés
| Наши существа являются частью прошлого, разбиты, закомплексованы
|
| Les synonymes ne suffisent plus à oublier nos amplitudes anonymes
| Синонимов уже недостаточно, чтобы забыть наши анонимные амплитуды
|
| Mes inspirations expirent
| Мое вдохновение истекает
|
| Tes aspirations m’inspirent
| Ваши стремления вдохновляют меня
|
| En hauteur tu respires
| Высоко вы дышите
|
| Tout au fond je sais
| В глубине души я знаю
|
| Redescendus des cimes, on ne sait jamais
| Спуститесь с вершин, вы никогда не знаете
|
| Les étiquettes sont collées
| Этикетки застряли
|
| La confiance ébranlée
| Разрушенное доверие
|
| Nos dates sont délavées
| Наши даты размыты
|
| Les salives ravalées
| Проглоченная слюна
|
| Nos façades rénovées
| Наши обновленные фасады
|
| Cependant j’irai, car on ne sait jamais | Однако я пойду, потому что вы никогда не знаете |