| Là, j’ai le mien, on a grandi, hein, et sa mère la pute, on est maudits, hein
| Вот, у меня свои, мы выросли, да, и его мать шлюха, мы прокляты, да
|
| Les soucis ont fait d’nous des OG, toi, ta femme et ta fille ont fait qu’tu
| Беспокойство сделало нас OGs, вы, ваша жена и ваша дочь сделали вас
|
| t’adoucis
| смягчить тебя
|
| J’négocie et j’grossis, à un point, mon copain, que j’trouve même plus ma
| Я веду переговоры и расту до такой степени, мой друг, что даже нахожу свою
|
| taille et chez Gucci, hein (Gucci, hein)
| размер и в Гуччи, да (Гуччи, да)
|
| Dans la cité, je bois et j’me drogue (blah), explosé d’vant les p’tits frères
| В городе я пью и принимаю наркотики (бла), взорвался на глазах у младших братьев
|
| d’mes potes (yah)
| моих друзей (да)
|
| Ça m'étonnerait vraiment pas qu’un jour ou l’autre (quoi ?), y en a un qui
| Меня бы не удивило, если бы однажды (что?)
|
| pense à me sortir un Glock (17)
| подумай о том, чтобы купить мне Глок (17)
|
| Pas parano, mais rationnel (yah), la rue a niqué mon relationnel (tu vois ?)
| Не параноидальный, а рациональный (ага), улица испортила мои отношения (видишь?)
|
| J’regarde les p’tits comme si j'étais l’Roi Soleil (tiens), j’fais des trucs
| Я смотрю на малышей, как будто я Король-Солнце (здесь), я делаю вещи
|
| J’fais l’grand d’la té-ci (oui), j’leur dis d’approcher (venez),
| Я делаю здесь большое дело (да), я говорю им подойти ближе (подойти),
|
| de v’nir par ici (venez), et d’aller là-bas (là-bas)
| прийти сюда (прийти) и пойти туда (там)
|
| De voir si j’y suis (oui) et si j’y suis pas, j’leur explique pourquoi
| Чтобы увидеть, есть ли я (да), а если нет, я объясняю им, почему
|
| Encore une fois, les gars, je vous l’redis, hein (han)
| Еще раз, ребята, я вам еще раз говорю, а (хан)
|
| Pas chercher 14 heures à midi (hein), y a des enquêtes très très approfondies
| Не ищу 14:00 в полдень (ха), есть очень очень тщательные расследования
|
| (hein)
| (а)
|
| Si on tombe, non, mon grand, y a pas d’condi', hein
| Если мы упадем, нет, большой мальчик, нет никаких условий, да
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein
| Здесь это не для маленьких, да
|
| Eh petit, va chercher l’pain, embrasse ta mère et monte à la maison,
| Эй, пацан, иди за хлебом, поцелуй маму и подойди к дому,
|
| ça va chauffer
| Становится теплее
|
| D’accord, pas d’problème
| Хорошо, нет проблем
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein
| Здесь это не для маленьких, да
|
| Ouais, j’ai compris, pas d’souci, j’ai compris, j’y vais
| Да, понял, не беспокойся, понял, иду
|
| Ah (ah), yah, yah, yah
| Ах (ах), да, да, да
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein (ça bibi)
| Здесь не для малышек, а (эта биби)
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein (ça re-ti)
| Здесь не для малышей, да (это ре-ти)
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein, (c'est réel), hein, les petits, hein
| Здесь не для малышей, а, (это реально), а для малышек, а
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein (ça bibi)
| Здесь не для малышек, а (эта биби)
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein (ça re-ti)
| Здесь не для малышей, да (это ре-ти)
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein, (c'est réel), hein les petits, hein
| Здесь не для малышей, а, (это реально), а для малышей, а
|
| Hein, les petits, hein, les petits, hein
| Эй, маленькие, а, маленькие, а
|
| Ici, c’est pas pour les petits, ici, c’est pas pour les petits
| Здесь не для малышей, здесь не для малышек
|
| Ici, c’est pas pour les petits, ici, c’est pas pour les petits
| Здесь не для малышей, здесь не для малышек
|
| Hein, les petits, (ici, c’est pas pour les petits) hein, les petits, hein
| Эй, малыши, (здесь, это не для малышей) эх, малышки, эх
|
| Ici, c’est pas pour les petits
| Здесь не для маленьких
|
| Ici, c’est pas pour les petits
| Здесь не для маленьких
|
| Et pour toi, ça finit, monte au bon-char dès le matin
| А для тебя это заканчивается, садись утром на хорошую тачку
|
| Nerveux, rancunier, détale, hein, j’vis comme si c'était pas fini
| Нервничаю, обижаюсь, сбегаю, да, живу, как будто и не было конца
|
| J’l’ai vécu parce que t’es pas là, nous fais pas l’gravon, t’es puni
| Я жил этим, потому что тебя нет, мы не делаем могил, ты наказан
|
| Arrête de ler-par, mets-toi là, ici, c’est pas pour les tits-pe
| Хватит ходить, поставь себя сюда, сюда, это не для детей
|
| Un t’as fui parce que t’as flippé, on part vite, toujours impliqués
| Тот, кого ты побежал, потому что взбесился, мы быстро уходим, все еще вовлеченные
|
| Comment t’expliquer? | Как тебе объяснить? |
| Faut qu’j’allume l’essence au briquet
| Должен зажечь бензин зажигалкой
|
| Maudit comme si j'étais friqué, bloqué dedans, j’dois l'éviter, sans pitié
| Проклятый, как будто я был богат, застрял в этом, я должен избегать этого без пощады
|
| (sans pitié, sans pitié)
| (Нет пощады, нет пощады)
|
| T’as pris deux balles dans l’appuie-tête, bloqué dedans, j’dois l'éviter,
| Ты получил две пули в подголовник, застрял в нем, я должен избегать этого,
|
| sans pitié (sans pitié)
| без жалости (без жалости)
|
| Tu vois pas c’que tu fais, surtout quand tu parles, j’vais jamais t’aider,
| Ты не видишь, что делаешь, особенно когда говоришь, я тебе никогда не помогу,
|
| j’prends tout si tu pars
| Я возьму все, если ты уйдешь
|
| T’es pas des nôtres si tu baisses les armes, tomber dans l’vide,
| Ты не один из нас, если опустишь руки, упадешь в пустоту,
|
| c’est comme tomber dans l'œil du mal
| это как попасть в глаз зла
|
| La sacoche, la recharge, la recette (ah oui) la pesette, les flicailles,
| Сумка, пополнение, рецепт (о да), вес, копы,
|
| les palettes (ah oui)
| поддоны (о да)
|
| Au volant du Audi, tu connais (sku, sku), le manque de billets rend mauvais
| Вождение Audi, вы знаете (sku, sku), отсутствие билетов делает его плохим
|
| Les chicken, on les mange, nous, maintenant, j’fais du shopping que chez Fendi
| Цыплята, мы их едим, теперь я покупаю только в Fendi
|
| Et mon reur-ti, il aurait pas raté Fifty (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
| А мой реур-ти, он бы не пропустил полтинник (ту-ту-ту-ту-ту-ту)
|
| Ici, c’est pas pour les microbes (microbes)
| Здесь это не для микробов (микробов)
|
| Pour le trafic, ton hall est criblé (tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu)
| Для трафика ваше лобби пронизано (ты-ты-ты-ты-ты-ты-ты)
|
| Ici, c’est pas pour les microbes (ah oui)
| Здесь это не для микробов (о да)
|
| Pour le trafic, ton hall est criblé (pour le trafic, ton hall est criblé)
| Для трафика ваше лобби пронизано (для трафика ваше лобби пронизано)
|
| Tu finis comme Zé Pequeno et c’est pas un movie (c'est pas un movie)
| Вы закончите как Зе Пекено, и это не фильм (это не фильм)
|
| Une représaille en moto, tu sais déjà pourquoi on revient (tu sais déjà
| Возмездие на мотоцикле, вы уже знаете, почему мы возвращаемся (вы уже знаете
|
| pourquoi on revient)
| почему мы возвращаемся)
|
| C’qu’il se passe en bas, t’es pas prêt (c'qu'il se passe en bas, t’es pas prêt)
| Что там внизу, ты не готов (что там внизу, ты не готов)
|
| C’qu’il se passe en bas, t’es pas prêt (c'qu'il se passe en bas, t’es pas prêt)
| Что там внизу, ты не готов (что там внизу, ты не готов)
|
| Que le gang, gang, c’est pour de vrai, ça
| Что банда, банда, это по-настоящему
|
| Que la famille dans l’sang (dans l’sang, que la famille dans l’sang)
| Что семья в крови (в крови, что семья в крови)
|
| On n’est pas là pour toucher l’fond (pas là pour toucher l’fond, non, non, non,
| Мы здесь не для того, чтобы достичь дна (не для того, чтобы достичь дна, нет, нет, нет,
|
| non)
| Неа)
|
| Distribution de sanctions (sanctions, distribution de sanctions)
| Распределение пенальти (пенальти, распределение пенальти)
|
| On propage la violence pour manger
| Мы распространяем насилие, чтобы поесть
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein (ça bibi)
| Здесь не для малышек, а (эта биби)
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein (ça re-ti)
| Здесь не для малышей, да (это ре-ти)
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein, (c'est réel), hein, les petits, hein
| Здесь не для малышей, а, (это реально), а для малышек, а
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein (ça bibi)
| Здесь не для малышек, а (эта биби)
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein (ça re-ti)
| Здесь не для малышей, да (это ре-ти)
|
| Ici, c’est pas pour les petits, hein, (c'est réel), hein les petits, hein
| Здесь не для малышей, а, (это реально), а для малышей, а
|
| Hein, les petits, hein, les petits, hein
| Эй, маленькие, а, маленькие, а
|
| Ici, c’est pas pour les petits, ici, c’est pas pour les petits
| Здесь не для малышей, здесь не для малышек
|
| Ici, c’est pas pour les petits, ici, c’est pas pour les petits
| Здесь не для малышей, здесь не для малышек
|
| Hein, les petits, (ici, c’est pas pour les petits) hein, les petits, hein
| Эй, малыши, (здесь, это не для малышей) эх, малышки, эх
|
| Ici, c’est pas pour les petits
| Здесь не для маленьких
|
| Ici, c’est pas pour les petits | Здесь не для маленьких |