| Hej Nedory, Kiliáne Nedory, ty stvůro, kterou miluju
| Эй, Недори, Килиан Недори, существо, которое я люблю
|
| Otvírám ti cestu
| Я открываю тебе путь
|
| Vstaň a choď, chci se s tebou konečně bavit až do smrti
| Вставай и иди, я хочу наконец поговорить с тобой до самой смерти
|
| Vole
| Чувак
|
| Jak Kiliáne trávíš den v bufetu na Knížecí??!
| Килиан, как ты проводишь день в буфете «Книжечи»??!
|
| Je to veselý? | Он весел? |
| Troubo
| Печь
|
| Nikdy sem se nedozvěděl, kde se tady Nedory vzal
| Я так и не узнал, откуда Недорий сюда попал
|
| Ani nevim jak sme se poznali
| я даже не знаю как мы познакомились
|
| Asi sme se poprvé jen tak minuli
| Я думаю, мы просто скучали друг по другу в первый раз
|
| Protože sme byli voba sevřený
| Потому что мы были скупы
|
| Nedory v kůži a s kruhama pod vočima
| Пятна на коже и круги под глазами
|
| Jak sup jak sup ach Bože jak sup
| Как стервятник, как стервятник, о Боже, как стервятник
|
| Mohlo to bej na Karláku
| Это мог быть Карлак
|
| V horkým letním podvečeru
| В жаркий летний вечер
|
| Nebo kde do mě zabořil svý drápy
| Или где он вонзил в меня свои когти
|
| Bylo to tehdy na nábřeží
| Тогда это было на набережной
|
| Když tam ležel jak chytil jednu
| Лежа там, он поймал одного
|
| Tou trubkou vod lešení
| Эта труба строительных лесов
|
| Vod toho koktavýho?
| Вода заика?
|
| Jenže sem mu nijak nepomoh
| Но я здесь не для того, чтобы помочь ему
|
| Zkrátka sem ho tam nechal ležet
| Короче говоря, я оставил его лежать там
|
| Sem věděl, že Nedory je taky had
| Сем знал, что Недор тоже змея
|
| Chřestýš, kterej se bojí pomoci
| Гремучая змея, которая боится помочь
|
| Zkrátka sem se to nikdy nedozvěděl
| Короче так и не узнал
|
| A nemá cenu po tom pátrat
| И искать не стоит
|
| Zkrátka tady jednou byl
| Короче, он был здесь когда-то
|
| Ostatně měl něco ze zjevení
| В конце концов, у него было что-то вроде прозрения
|
| Prošel to všechno moc rychle
| Он прошел все это очень быстро
|
| Až zběsile a trochu blbě
| Сумасшедший и немного сумасшедший
|
| Zkrátka Nedory, hej Nedory
| Короче, Недорий, эй, Недорий
|
| Byl tak hubenej
| Он был таким худым
|
| Nikdy nezapomenu na ten jeho ksicht
| Я никогда не забуду выражение его лица
|
| Nosil v ksichtě všechny svíce světa
| Он нес все свечи мира в своей книге
|
| Měl tam taky kameny a klenby
| У него также были камни и своды
|
| A prach, Bože prach z větru nebo z hvězd?
| А пыль, бог пыль от ветра или от звезд?
|
| Jestli byl někdo temnej
| Если бы кто-то был темнее
|
| Něžnej a temnej hajzl
| Нежный и темный ублюдок
|
| Tak to byl Kilián Nedory
| Так это был Килиан Недори
|
| Jako to léto
| Как то лето
|
| V severních Čechách
| В северной Богемии
|
| Kdy chodil
| Когда он ушел
|
| Jako by mu furt po zátylku jezdila břitva
| Как будто бритва бежала по затылку
|
| A všechno ho sralo
| И все его бесило
|
| A přesto jak to divoce vnímal
| И все же как дико он воспринял это
|
| Von totiž musel
| Он должен был выйти
|
| Zkrátka se to do něj usazovalo
| Короче говоря, это поселилось в нем
|
| Nedory byl plnej lógru světa
| Недоры были полны мира
|
| A už nemoh zvracet
| И я больше не могу блевать
|
| Miloval štíhlý věci
| Он любил тонкие вещи
|
| Od mrtvých prstů
| Из мертвых пальцев
|
| Po krky kytary
| До грифа гитары
|
| A svíce svíce z jeho tváří
| И свечи горят от его лица
|
| Tak vysoký čelo
| Такой высокий лоб
|
| Bílý a chladný
| Белый и прохладный
|
| Věděl sem jak se jednou Nedory probudil
| Я знал, как однажды Недор проснулся
|
| A poznal že už v podstatě nic nechce
| И он понял, что в принципе больше ничего не хочет
|
| Byl plnej
| он был полон
|
| A nemoh zvracet
| И я не мог бросить
|
| Bylo to trochu děsivý
| было немного страшно
|
| Venku bylo zataženo
| На улице было пасмурно
|
| Zkrátka někdo hodil deku
| Короче, кто-то бросил одеяло
|
| Nedory otevřel oči
| Недор открыл глаза
|
| Podíval se na strop
| Он посмотрел в потолок
|
| A věděl že mu nepatří
| И он знал, что это не принадлежит ему
|
| Zvedl ruku ten Nedory
| Недор поднял руку
|
| Podíval se na ní
| он посмотрел на нее
|
| Smrděla mu
| Она воняла ему
|
| Byla snad jeho?
| Она была его?
|
| Věděl že mu nepatří
| Он знал, что он не принадлежит
|
| Vztekle hodil nějakou peřinu na zem
| Он сердито бросил одеяло на пол
|
| Tu kterou byl údajně přikrytej
| Тот, которым он якобы был покрыт
|
| Vedle něj ležela nějaká holka
| Рядом с ним лежала девушка
|
| Si jí předtim nevšim
| Я не замечал ее раньше
|
| Se na ní kouk
| Посмотри на нее
|
| A věděl že mu nepatří
| И он знал, что это не принадлежит ему
|
| Sesunul nohy na zem
| Он опустил ноги на землю
|
| A sedl si
| И он сел
|
| Kupodivu nebyl nahej
| Удивительно, но он не был голым.
|
| Jen vod pasu dolu
| Просто по пояс
|
| Nahoře měl bundu a pár jizev
| У него была куртка сверху и несколько шрамов
|
| Mžoural, ten vůl mžoural
| Он прищурился, бык прищурился
|
| Nevěděl kde je
| Он не знал, где он был
|
| Nicméně věděl že tam nepatří
| Однако он знал, что ему здесь не место.
|
| Nic mu už nepatřilo
| Ему больше ничего не принадлежало
|
| A von nepatřil nikam
| И фон никуда не принадлежал
|
| Slyšel doteky nějaký ruky
| Он услышал прикосновение руки
|
| Jak mu škárbe po vnitřní straně těla
| Как он царапает внутреннюю часть своего тела
|
| Někde na břichu a u srdce
| Где-то на животе и возле сердца
|
| Cejtil jasně ty nehty
| Он ясно чувствовал запах этих ногтей
|
| Vo tu slizkou stěnu těla
| В этой слизистой стенке тела
|
| Krvavou a tmavou hej Nedory v těle je tma
| Кровавый и темный эй Недора во плоти тьма
|
| Už sem ti to říkal
| я уже говорил тебе
|
| Tak vstal
| Так он встал
|
| Přešel po místnosti
| Он прошел через комнату
|
| A snažil se vzpomenout
| И он попытался вспомнить
|
| Co se dělo
| Что происходило
|
| Už neměl přátele
| У него больше не было друзей
|
| A to tělo na posteli mu nic neříkalo
| И тело на кровати ничего ему не сказало
|
| Chytil svou koňskou štíhlou hlavu do dlaní
| Он обхватил стройную голову своего коня руками.
|
| A zavyl
| И он выл
|
| Co jsem si to včera dal?
| Что я ел вчера?
|
| Chlupy, léky, jedy a tak dál…
| Волосы, лекарства, яды и так далее…
|
| Dal si nohy do kalhot
| Он засунул ноги в штаны
|
| Uviděl na stole nějaký peníze
| Он увидел деньги на столе
|
| Vzal je plus balíček cigaret
| Он взял их плюс пачку сигарет
|
| A aniž by se podíval na tu dívku
| И не глядя на девушку
|
| Která byla fakt pěkná
| Что было действительно приятно
|
| Vod vodešel!
| Вода текла!
|
| Chytil ho svěrák
| Он попал в тиски
|
| Na schodech domu
| На ступеньках дома
|
| Kde to páchlo
| Где пахло
|
| Semenem a krví
| Семенем и кровью
|
| A starejma ženskejma
| И самая старая женщина
|
| Bylo to hodně pater
| Было много этажей
|
| Nudilo ho to
| ему было скучно
|
| Nedory bloumal
| Недоры бродили
|
| A už byl venku
| А он уже вышел
|
| Venku pršelo
| На улице шел дождь
|
| A Nedory si dal pivo
| А у Недора было пиво
|
| Myslím, že tehdy už nežil
| Я не думаю, что он был жив тогда
|
| Jen čekal
| он просто ждал
|
| Čekal až přestane
| Он ждал, пока она остановится
|
| Až přestane Kilián Nedory
| Когда Килиан Недори останавливается
|
| Kill him kill…
| Убейте его, убейте…
|
| Bylo v něm něco ze zabijáka
| В нем было что-то убийственное
|
| Asi ten led na srdci
| Наверное лёд на сердце
|
| Ta námraza
| Мороз
|
| Protože umírající a zabijáci
| Потому что умирающие и убийцы
|
| Jsou na světě sami
| Они одни в мире
|
| A psi, prašivý zatoulaný psi
| И собаки, пыльные бродячие собаки
|
| Nedorymu se svlékala duše
| Душу Недора обнажали
|
| Něžná a krutá
| Нежный и жестокий
|
| Bílá a sexuální
| Белый и сексуальный
|
| Měl vrásky na čele
| У него были морщины на лбу
|
| Jak ho krčil
| Как он присел
|
| A šklebil se
| И он ухмыльнулся
|
| Přes skla bufetu
| Через стекло буфета
|
| A pulitr nejeden
| И более одного столового серебра
|
| Měl zátylek napjatej
| Затылок его был напряжен
|
| V tom Smíchově
| В этом Смихове
|
| Zabořenej až po uši
| Погруженный по самые уши
|
| Krvácely mu dásně
| Его десны кровоточили
|
| Nervózně si klepl nohou
| Он нервно постучал ногой
|
| Hnusnej chlap za pípou
| противный парень за трубой
|
| Hnusnej chlap před pípou
| Уродливый парень перед бипером
|
| Hnusnej Kilián Nedory chlap
| Насти Килиан Недори парень
|
| Plnej pošpiněný něhy
| Полный нежности
|
| Která se ztratila tu noc
| Который потерялся в ту ночь
|
| Plnej jizev plnej dívčích prstů
| Полный шрам, полный девчачьих пальцев
|
| Skrz Nedory chyť jí ty chrte
| Через Недору ловят ее те борзые
|
| Vraž jí tam čuráka
| Убей ее член там
|
| Až se chytne oltáře
| Когда он хватает алтарь
|
| A zařve jak řvou lidi v horách
| И ревет, как ревет народ в горах
|
| Ne lidi, dyť už nechceš lidi
| Нет людей, тебе больше не нужны люди
|
| Eště aby se ti v bufetu
| Не говоря уже о буфете.
|
| Na Knížeci zjevil anděl, ty vole
| Ангел появился на Книжеце, чувак
|
| Nedory má v hlavě hudbu
| У Недори музыка в голове
|
| Tu požíračku duší
| Тот пожиратель душ
|
| Sežer jí Nedory
| Ешь ее Недоры
|
| Vem si jí
| Возьми ее
|
| Je tvoje, copak si to nevěděl?
| Это твое, разве ты не знал?
|
| Máš všechno
| У тебя есть все
|
| Ale Nedory už nic nechce
| Но Недори больше ничего не хочет
|
| Kouká a na čele se mu
| Он смотрит и на лоб
|
| Perlí kapka potu
| капля пота
|
| V takový zimě
| В такую зиму
|
| Když prší
| Когда идет дождь
|
| Co se zas děje Kiliáne?
| Что происходит, Килиан?
|
| Chtěl bych výt s tebou
| Я хотел бы выть с тобой
|
| Ale vím že to nejde
| Но я знаю, что это невозможно
|
| Vyješ-li ty vyju i já | Если ты завоешь, я тоже |
| Nedory pije moc piv
| Недоры пьют много пива
|
| Den se převaluje jak leviathan
| День катится как левиафан
|
| Lidi se měněj v bufetu
| Люди, смена в буфете
|
| V bufetu se lidi vždycky měněj
| Люди всегда меняются в буфете
|
| Měněj se jim ksichty
| Изменить их лица
|
| Jen ty seš tak bílej Nedory
| Только ты такая белая Недора
|
| Věděl jedno
| Он знал одно
|
| Že nikoho nechce vidět
| Что он не хочет никого видеть
|
| Bylo toho moc
| это было слишком
|
| Vždycky myslel na samotu
| Он всегда думал об одиночестве
|
| Ale když přišla tak se jí vyděsil
| Но когда она пришла, он испугался ее
|
| Normálně se z ní zesral
| Обычно он трахался с ней
|
| Ale Nedory, neber to tragicky
| Но Недорий, не принимай это трагически
|
| Dyť je eště vítr
| все еще ветрено
|
| Nedory se zastavil před tím domem
| Недоры остановились перед тем домом
|
| Vytušil že je na Smíchově
| Он почувствовал, что находится на Смихове.
|
| Podle tlukotu svýho srdce
| В такт твоему сердцу
|
| Vytušil že je konec století
| Он чувствовал, что это был конец века
|
| Konec tisíciletí
| Конец тысячелетия
|
| Lidskýho pachtění a vraždění
| Захват и убийство человека
|
| A hudby
| И музыка
|
| Cejtil jako kdyby ho
| Ему казалось, что он
|
| Temný stvůry který vládnou nebesům
| Темные существа, которые правят небесами
|
| Vykosťovaly pomalu ale jistě
| Они медленно, но верно окостенели
|
| Život byl skřipec
| Жизнь была сжатой
|
| A nemohl si na nikoho vzpomenout
| И он не мог думать ни о ком
|
| Tak si zapálil cigaretu a vyrazil
| Поэтому он закурил сигарету и отправился
|
| Dělalo se mu blbě
| он чувствовал себя больным
|
| Z rozumnejch bejvalej přátel
| От здравомыслящих бывших друзей
|
| Který si dávaj bacha
| Какой из них остерегаться
|
| Na všechno
| За все
|
| Aby se neměli moc rádi
| Так что они не очень любят друг друга
|
| A aby se nespálili
| И чтобы они не сгорели
|
| Celý spálený
| Все сожжено
|
| A do sebe zamilovaný
| И влюблены друг в друга
|
| Lidi bejvalý
| Старые люди
|
| Se ho už netýkalo
| это его больше не касалось
|
| Věděl že to je konec
| Он знал, что все кончено
|
| Jemnej skluz do pekla
| Мягкое скольжение в ад
|
| Ale furt stál na svejch svících v tváři
| Но он все еще стоял на своих свечах перед лицом
|
| A cejtil všechny fabriky doly a kriminály
| И он чуял все заводы, мины и преступников
|
| V tom šíleným šedivým dnu
| В тот сумасшедший серый день
|
| Na Smíchově
| В Смихове
|
| Šel nějak bezmyšlenkovitě
| Он шел как-то бездумно
|
| Viděl Sloní nohu cikánku
| Он увидел слоновью ногу цыгана
|
| Která řvala
| Кто кричал
|
| Čerta měla pod sukní
| Дьявол был под ее юбкой
|
| Bylo dost brzo na to
| Это было достаточно скоро для этого
|
| Aby se někomu udělalo zle a von to věděl
| Заставить кого-то чувствовать себя плохо, и Вон это знает
|
| Bufet Na Knížecí se mu zjevil jako zprzněná ženská
| Буфет Na Knížecí показался ему взбешенной женщиной
|
| A Nedory trpěl když ho viděl
| И Недор страдал, когда его видел
|
| V Nedorym vyla stvůra Nedory
| В Недорах чудовище Недора выло
|
| A celý město
| И весь город
|
| Nedory byl zrozenej pro tohle město
| Недор рожден для этого города
|
| Zrodil se z něj
| Он родился от этого
|
| To bylo krutý - takže normální
| Это было жестоко - так нормально
|
| Nedory nevzdychal
| Недорий не вздохнул
|
| Slintal skuhrání
| Он пускал слюни
|
| Cejtil touhu soch
| Он почувствовал желание статуй
|
| A surovou soulož
| И грубый секс
|
| Vlhkou a studenou
| Сыро и холодно
|
| Někde v průjezdu
| Где-то на подъездной дорожке
|
| Trpěl jak zvíře
| Он страдал как животное
|
| A dal si pivo
| И у него было пиво
|
| Nedory slyšels někdy tuhle píseň?
| Вы когда-нибудь слышали эту песню?
|
| Hranou na lidský srdce?
| Они играют на человеческом сердце?
|
| Blázen dotančil
| Дурак закончил танцевать
|
| A baba došla…
| И ребенок появился…
|
| Tančil jak racek
| Он танцевал как чайка
|
| Došla jak smrt
| Это пришло как смерть
|
| To už bys moh poznat
| Вы могли уже знать, что
|
| Než se ztratíš
| Прежде чем вы потеряетесь
|
| Viselče viselče
| палач палач
|
| Nedory vypadáš jak labutí krk
| Недоры, ты похож на лебединую шею
|
| Bílej pružnej
| Белее гибкий
|
| S jednou nohou v krvi srdce pekla
| Одной ногой в крови сердца ада
|
| Nedory pije v bufetu Na Knížecí
| Недоры пьют в буфете Na Knížecí
|
| Koženě kouká ach jak ten kouká
| Кожа выглядит, о, как он выглядит
|
| Sotva pozdraví
| Он почти не здоровается
|
| Bolej ho rty
| Его губы болят
|
| Olíbané kurvením andělů | Поцелуй гребаных ангелов |