| I learned wisdom is stay out of grown folks biz
| Я усвоил мудрость: держись подальше от бизнеса взрослых людей.
|
| It’s better to stay silent and let 'em assume you foolish
| Лучше промолчать и позволить им считать тебя глупым
|
| Than open your mouth and prove it
| Чем открыть рот и доказать это
|
| Your cool don’t lose it, it’s that one cat Tunnel Rat
| Твой хладнокровие, не теряй его, это тот самый кот Tunnel Rat
|
| Hold up your hands finna go up
| Поднимите руки вверх
|
| Before I expose the blueprint of my movement
| Прежде чем я раскрою план своего движения
|
| Don’t know what you meant, you said you conscious
| Не знаю, что вы имели в виду, вы сказали, что в сознании
|
| You out chillin', I’m feeding poor children, man you ain’t ready
| Ты отдыхаешь, я кормлю бедных детей, чувак, ты не готов
|
| I’m writing on confetti with Serengeti in my reach
| Я пишу на конфетти с Серенгети в моей досягаемости
|
| And ancient b-boy priests rain dance to Don beats
| И древние би-бойские священники танцуют дождь под биты Дона.
|
| Soul found peace way before spun on techniques
| Душа обрела покой раньше, чем закружилась на техниках
|
| Re-evolvin' per minute, metronome kick in it
| Революция в минуту, удар метронома
|
| The pace ain’t easily kept, you can easily step
| Темп нелегко поддерживать, вы можете легко шагнуть
|
| Into cuttin' corners, I think it’s only fair to warn ya
| Срезая углы, я думаю, будет справедливо предупредить тебя.
|
| You think you schoolin' fools, you better learn, give to earn
| Вы думаете, что вы школьные дураки, вам лучше учиться, давать, чтобы заработать
|
| The servants shall inherit the earth, man you ain’t ready
| Слуги унаследуют землю, человек, которого ты не готов
|
| Do you throw up (your hands in disgust)?
| Вас рвет (руки с отвращением)?
|
| Will you give up? | Вы сдадитесь? |
| (say it ain’t worth it)
| (сказать, что это того не стоит)
|
| Will you show up (when it’s time for the scuffle)?
| Ты появишься (когда придет время потасовки)?
|
| You ain’t knuckle up (then y’all ain’t ready)
| Вы не сдаетесь (тогда вы еще не готовы)
|
| I learned wisdom is lurking deep up in them shadows
| Я узнал, что мудрость скрывается глубоко в их тенях
|
| To choose wise your battles and strike strategically
| Выбирать мудрые сражения и наносить стратегические удары
|
| Don’t think cause I ain’t say nothing, I ain’t peep that whole
| Не думай, потому что я ничего не говорю, я не заглядываю во все это
|
| I’m calculating you mistaking meekness for weakness
| Я рассчитываю, что ты принимаешь кротость за слабость
|
| It take a soldier man to hold a plan for this long
| Нужно быть солдатом, чтобы так долго держать план
|
| I know failure make you strong, that’s how I keep the melody
| Я знаю, что неудачи делают тебя сильнее, так я храню мелодию
|
| telling me youngin count the cost, save the lost
| говоря мне, молодой человек, посчитай стоимость, спаси потерянное
|
| This game ain’t taking no prisoners, y’all ain’t ready
| Эта игра не берет пленных, вы все не готовы
|
| You just plain don’t get it, we don’t work for our health
| Вы просто не понимаете, мы не работаем для нашего здоровья
|
| Won’t buy no studio time, we’ll build it ourselves
| Не будем покупать студийное время, построим сами
|
| Ten percent of our wealth goes to help community
| Десять процентов нашего богатства идет на помощь сообществу
|
| Gathering always keeping in mind that youth watch
| Собираясь, всегда помня, что молодежь смотрит
|
| Been telling y’all for years since LPG Experience
| Говорил вам много лет с тех пор, как LPG Experience
|
| I too am West Covina reminiscing and still miss it
| Я тоже вспоминаю Уэст-Ковину и до сих пор скучаю по ней
|
| My gift ain’t mine, I give it to ya, that’s what I know
| Мой дар не мой, я даю его тебе, вот что я знаю
|
| It’s beneath y’all to mop up the floor, man y’all ain’t ready
| Низко вам мыть пол, чувак, ты еще не готов
|
| Do you throw up (your hands in disgust)?
| Вас рвет (руки с отвращением)?
|
| Will you give up? | Вы сдадитесь? |
| (say it ain’t worth it)
| (сказать, что это того не стоит)
|
| Will you show up (when it’s time for the scuffle)?
| Ты появишься (когда придет время потасовки)?
|
| You ain’t knuckle up (then y’all ain’t ready)
| Вы не сдаетесь (тогда вы еще не готовы)
|
| I learned wisdom is empty if it ain’t applied
| Я узнал, что мудрость пуста, если она не применяется
|
| Speak to God in the fetal position and listen for the small voice
| Поговорите с Богом в позе эмбриона и прислушайтесь к тихому голосу
|
| Left with one choice, that’s live more abundant
| Остался один выбор, это жить более изобильным
|
| Though trouble come in hundreds
| Хотя проблемы приходят сотнями
|
| We all got pain
| Мы все получили боль
|
| I’m a Christian, remember being hated is normal
| Я христианин, помните, что меня ненавидят – это нормально
|
| Matter of fact, you tryna trail blaze, prepare for an armful
| На самом деле, вы пытаетесь проложить путь, приготовьтесь к охапке
|
| Of sorrows, it’s been a long road
| Печали, это был долгий путь
|
| By His grace we made it this far, man y’all ain’t ready
| По Его милости мы зашли так далеко, чувак, ты еще не готов
|
| time rhyme, all work before his demo
| время рифмы, все работы до его демо
|
| You can keep your limo, I love my two-door
| Вы можете оставить свой лимузин, я люблю свой двухдверный
|
| I went from benchwarming to causing a mosh pit
| Я перешел от разогрева на скамейке к созданию мош-ямы
|
| Still exit it scarless, victor regardless
| Тем не менее выйти из него без шрамов, победитель, несмотря ни на что
|
| I’m still cleaning toilets, don’t trip that’s a privilege
| Я все еще чищу туалеты, не спотыкайтесь, это привилегия
|
| I’ve seen the threat of pride die in me, don’t cry true
| Я видел, как во мне умерла угроза гордыни, не плачь, правда
|
| Simplified, I’m fresh, you not, you suck, I rock
| Упрощенно, я свежий, ты нет, ты отстой, я качаю
|
| Still worried about blowing up spots? | Все еще беспокоитесь о взрывах? |
| Man y’all ain’t ready
| Человек, ты не готов
|
| Do you throw up (your hands in disgust)?
| Вас рвет (руки с отвращением)?
|
| Will you give up? | Вы сдадитесь? |
| (say it ain’t worth it)
| (сказать, что это того не стоит)
|
| Will you show up (when it’s time for the scuffle)?
| Ты появишься (когда придет время потасовки)?
|
| You ain’t knuckle up (then y’all ain’t ready) | Вы не сдаетесь (тогда вы еще не готовы) |