| You know, it hit me one night I was reading my daughter
| Знаешь, меня осенило однажды ночью, когда я читал дочери
|
| A bedtime story and uhm, I noticed something
| Сказка на ночь и хм, я кое-что заметил
|
| You know every time I read this story it never fails
| Знаешь, каждый раз, когда я читаю эту историю, она никогда не терпит неудачу.
|
| You know the tortoise he always wins
| Вы знаете черепаху, которую он всегда побеждает
|
| This ain’t a game, standard-bearer
| Это не игра, знаменосец
|
| Raise the banner
| Поднимите знамя
|
| You should demand better, homie
| Вы должны требовать лучшего, братан
|
| Raise the banner
| Поднимите знамя
|
| Testify, rally cry, under the banner
| Свидетельствуйте, митингуйте под знаменем
|
| Jah Jah, King Nissi, follow the banner
| Джа Джа, король Нисси, следуй за знаменем
|
| Uh, for your children, for your neighbours, for your communities
| Э-э, для ваших детей, для ваших соседей, для ваших сообществ
|
| Follow the banner!
| Следите за баннером!
|
| Everybody, unashamed, lock your arms, plant your feet
| Все, без стыда, заприте руки, поставьте ноги
|
| Look around, they need you! | Оглянись, ты им нужен! |
| Follow the banner
| Следите за баннером
|
| Eey yo, tios, tias, ates, qyas; | Eey yo, tios, tias, ates, qyas; |
| consider your influence
| учитывать ваше влияние
|
| The little ones want to be us
| Малыши хотят быть нами
|
| This ain’t about ego, stop thinking so selfishly
| Дело не в эго, перестань думать так эгоистично
|
| Called to be the best is what’s best for our community
| Призвание быть лучшим — это лучшее для нашего сообщества
|
| Consistency, change the future of a family
| Последовательность, изменить будущее семьи
|
| When one goes to college, it breaks the cycle of poverty
| Когда человек поступает в колледж, он разрывает порочный круг бедности.
|
| I know a ex-vice lord dropped his flags
| Я знаю, что бывший вице-лорд сбросил свои флаги
|
| And picked up the pulpit, put a price on his head
| И взял кафедру, назначил цену за его голову
|
| We’re tortoise-and-the-hare style, brave in the drought
| Мы в стиле черепахи и зайца, храбрые в засуху
|
| And just last week he baptized they guy who put the hit out!
| И буквально на прошлой неделе он крестил того парня, который выпустил хит!
|
| My cousin Era shootin' kites to aunt Carolin about how he hates his life
| Мой кузен Эра стреляет воздушными змеями тете Кэролин о том, как он ненавидит свою жизнь
|
| And tell me a lil' more about Christ
| И расскажи мне еще немного о Христе
|
| Well-versed in gang talk
| Хорошо разбирается в разговорах о бандах
|
| Fooled them OGs and them prison guards
| Обманул их OGs и их тюремных охранников
|
| Now he walks a yard he owns
| Теперь он ходит по двору, которым владеет
|
| No could-a should-a would-a's, ask all my kinfolks
| Не мог-а должен-а-а, спроси у всех моих родственников
|
| I read the story a million times
| Я читал историю миллион раз
|
| Tortoise always wins
| Черепаха всегда побеждает
|
| Better husbands, better fathers, more servants, more diligence
| Лучшие мужья, лучшие отцы, больше слуг, больше усердия
|
| No excuses, they are useless
| Никаких оправданий, они бесполезны
|
| You can do this, follow the banner
| Вы можете сделать это, следуйте баннеру
|
| It takes discipline, to be dead to sin
| Требуется дисциплина, чтобы быть мертвым для греха
|
| Can’t do it alone, you need your kin
| Не могу сделать это в одиночку, тебе нужен твой род
|
| Just keep the pace, understand the race
| Просто держи темп, пойми гонку
|
| You ain’t gotta be fast, just don’t run out of gas
| Вам не нужно быть быстрым, просто не кончайтесь
|
| No honorable mentions
| Нет почетных упоминаний
|
| Leave no leftovers
| Не оставляйте остатков
|
| Licked the plate of life clean and thanks to Elohim
| Облизал тарелку жизни начисто и благодаря Элохиму
|
| No Ponzi schemes, just excellence
| Никаких схем Понци, только превосходство
|
| Just reverence, He is our banner
| Просто почтение, Он наше знамя
|
| Just look around, examine creation, it’s beautiful ain’t it?
| Просто оглянитесь вокруг, рассмотрите творение, оно прекрасно, не так ли?
|
| The pictures he painted
| Картины, которые он нарисовал
|
| Beeline the finish line, don’t mind if you quote me
| Билайн на финише, не возражаете, если процитируете меня
|
| Ask why we ain’t hot yet? | Спросите, почему нам еще не жарко? |
| We cookin' ours slowly
| Мы готовим медленно
|
| This ain’t a game, standard-bearer
| Это не игра, знаменосец
|
| Raise the banner
| Поднимите знамя
|
| You should demand better, homie
| Вы должны требовать лучшего, братан
|
| Raise the banner
| Поднимите знамя
|
| Testify, rally cry, under the banner
| Свидетельствуйте, митингуйте под знаменем
|
| Jah Jah, King Nissi, follow the banner
| Джа Джа, король Нисси, следуй за знаменем
|
| Uh, for your children, for your neighbours, for your communities
| Э-э, для ваших детей, для ваших соседей, для ваших сообществ
|
| Follow the banner!
| Следите за баннером!
|
| Everybody, unashamed, lock your arms, plant your feet
| Все, без стыда, заприте руки, поставьте ноги
|
| Look around, they need you! | Оглянись, ты им нужен! |
| Follow the banner | Следите за баннером |