| Who are you to judge us?
| Кто ты такой, чтобы судить нас?
|
| You don’t live among us
| Ты не живешь среди нас
|
| You know what shooting kites is?
| Вы знаете, что такое стрельба по воздушным змеям?
|
| You should keep your mouth shut
| Вы должны держать рот на замке
|
| Guerillas wildin', racial profilin'
| Партизаны дикие, расовые профили
|
| Sometimes the biggest fight is to not prove y’all right and
| Иногда самая большая борьба – это не доказать, что вы правы, и
|
| How do you know what’s right?
| Откуда вы знаете, что правильно?
|
| And your code of conduct please
| И ваш кодекс поведения, пожалуйста
|
| Monopoly’s a corporate greed and got the nerve to call us thieves
| Монополия - это корпоративная жадность, и у нее хватило наглости назвать нас ворами
|
| Yeah, we’re not so different
| Да, мы не такие уж разные
|
| Your product is just as addictive and y’all just wanna fit in
| Ваш продукт так же вызывает привыкание, и вы просто хотите соответствовать
|
| You’re longing a sense of belonging
| Вы жаждете чувства принадлежности
|
| The broken seeds of Maslow’s hierarchy of needs
| Сломанные семена иерархии потребностей Маслоу
|
| The need to be needed and we ain’t so different at one point
| Необходимость быть нужным, и мы не такие разные в какой-то момент
|
| Every boy just wanna be like his daddy at some point
| Каждый мальчик просто хочет быть похожим на своего папу в какой-то момент
|
| He was Hercules, a mystery, an absentee at one point
| Он был Гераклом, загадкой, отсутствующим в какой-то момент
|
| We all saw the city was doing the fathering and I’ma be just like that
| Мы все видели, что город занимается отцовством, и я буду таким же
|
| Bleed blue and breathe smog, run the numbers
| Истекайте синевой и дышите смогом, запустите числа
|
| These are our best odds, inner city PTS
| Это наши лучшие шансы, внутренний город PTS
|
| Kinda like a war vet, 'cept the P stands for present
| Вроде как ветеран войны, за исключением того, что P означает настоящее
|
| Who are you to judge us?
| Кто ты такой, чтобы судить нас?
|
| You don’t live among us
| Ты не живешь среди нас
|
| You know what shooting kites is?
| Вы знаете, что такое стрельба по воздушным змеям?
|
| You should keep your mouth shut
| Вы должны держать рот на замке
|
| You get jumped for your Jumpmans
| Вы прыгаете за своими Jumpmans
|
| And walk the same streets tomorrow
| И ходить по тем же улицам завтра
|
| That’s the best way to get to school, got shoes I could borrow?
| Это лучший способ добраться до школы, есть обувь, которую я мог бы одолжить?
|
| Jon Perez tio put him over in the flats
| Джон Перес тио посадил его в квартиру
|
| Let his cousin break his jaw, then went and got matching tats
| Пусть его двоюродный брат сломает себе челюсть, а потом пойдет и сделает себе одинаковые татуировки.
|
| These are rites of passage, inner city bar mitzvahs
| Это обряды перехода, бар-мицвы в центре города
|
| You’re officially a man which means
| Вы официально мужчина, что означает
|
| You’re expected by any and all means
| Вас ждут во что бы то ни стало
|
| To respect the clan you came from and put first your team
| Уважать клан, из которого вы пришли, и ставить на первое место свою команду.
|
| I know you understand this
| Я знаю, ты это понимаешь
|
| The code exists on every college campus
| Код существует в каждом кампусе колледжа.
|
| We ain’t so different, you just like me
| Мы не такие разные, ты просто нравишься мне
|
| 'Cept y’all call 'em fraternities
| «Если вы все называете их братствами
|
| Who are you to judge us?
| Кто ты такой, чтобы судить нас?
|
| You don’t live among us
| Ты не живешь среди нас
|
| You know what shooting kites is?
| Вы знаете, что такое стрельба по воздушным змеям?
|
| You should keep your mouth shut | Вы должны держать рот на замке |