| Question — this is embarrassing
| Вопрос — это смущает
|
| You ever been scared you had no idea what you were talking about?
| Вы когда-нибудь боялись, что понятия не имеете, о чем говорите?
|
| Yeah, me too
| Да, я тоже
|
| Honesty perplexed
| Честность недоумевает
|
| I’ve lied and so have you
| Я солгал, и ты тоже
|
| Christians
| христиане
|
| Lying
| Врущий
|
| Like you never had questions?
| Как будто у тебя никогда не было вопросов?
|
| Like you never had a moment when your inner dialogues
| Как будто у вас никогда не было момента, когда ваши внутренние диалоги
|
| Were all of a sudden in third person like
| Были ли все вдруг в третьем лице, как
|
| «Are you really buying this?»
| «Ты действительно покупаешься на это?»
|
| You’re lying
| Ты врешь
|
| Like your eyes are 100% always satisfied by your spouse
| Как будто ваши глаза на 100% всегда довольны вашим супругом
|
| And you don’t need accountability
| И вам не нужна ответственность
|
| Neither of which is biblical, by the way
| Между прочим, ни один из них не является библейским.
|
| Your eyes are never satisfied
| Ваши глаза никогда не удовлетворены
|
| Us, overgrown primates with egos
| Мы, заросшие приматы с эго
|
| Lying
| Врущий
|
| You «e the devil when you declare yourself okay
| Ты дьявол, когда объявляешь себя в порядке
|
| You get it but you don’t get it
| Вы понимаете, но не понимаете
|
| Like you’ve never planted your Chuck Taylors firmly in the sinking sand…
| Как будто вы никогда не сажали свои Chuck Taylors в зыбкий песок…
|
| You’re lying
| Ты врешь
|
| We for centuries sing hymns of grace
| Мы веками поем гимны благодати
|
| And this is why it’s amazing!
| И вот почему это потрясающе!
|
| And if it’s not, you don’t understand…
| А если нет, то вы не понимаете…
|
| Or you’re lying
| Или ты лжешь
|
| Which is why your friends don’t believe you
| Вот почему ваши друзья не верят вам
|
| There is just as much Jesus' blood on your hand as there is His
| На вашей руке столько же крови Иисуса, сколько и Его
|
| You sure you understand the cross?
| Вы уверены, что понимаете крест?
|
| Forgive me for asking
| Прости меня за вопрос
|
| Forgive me for asking
| Прости меня за вопрос
|
| Muslims- excuse my boldness- but what if you’re lying, too?
| Мусульмане, простите за смелость, а если и вы врете?
|
| Like you don’t ever have questions?
| Как будто у тебя никогда не было вопросов?
|
| As if you’ve never wondered why Allah’s ears only hear directionally
| Как будто вы никогда не задавались вопросом, почему уши Аллаха слышат только направленно
|
| And if you accidentally pointed slightly north easterly then you’ve blasphemed?
| А если вы случайно указали чуть на северо-восток, значит, вы богохульствуете?
|
| As if the thought has never crossed your mind
| Как будто эта мысль никогда не приходила тебе в голову
|
| That the jihadists interpreted the Quran correctly
| Что джихадисты правильно толковали Коран
|
| And you are what we Christians would call 'lukewarm'?
| А вы тот, кого мы христиане назвали бы «тепловатым»?
|
| Which makes you much more like my evanjellyfish churchianity would allow me to
| Что делает тебя гораздо более похожей на то, что мое еванмедузное воцерковление позволило бы мне
|
| admit
| признавать
|
| And you can call me on it; | И вы можете позвонить мне по этому поводу; |
| I’ll deny it, just don’t believe me
| Я буду отрицать это, просто не верьте мне
|
| Because I’m lying
| Потому что я лгу
|
| I strain at gnats, I focus on silliness
| Я напрягаюсь от комаров, я сосредотачиваюсь на глупостях
|
| I act like God has joined a political party just like you
| Я веду себя так, как будто Бог присоединился к политической партии, как и вы
|
| As if you’ve never thought
| Как будто вы никогда не думали
|
| «What if I was paralyzed and I can’t make my pilgrimage to Mecca
| «Что, если меня парализовало и я не могу совершить паломничество в Мекку
|
| Yet I follow the text better than my whole family?
| И все же я слежу за текстом лучше, чем вся моя семья?
|
| Is there enough mercy for me?»
| Достаточно ли милости для меня?»
|
| Forgive me for asking
| Прости меня за вопрос
|
| Forgive me for asking
| Прости меня за вопрос
|
| I know it’s wrong for me to front like I understand your theology
| Я знаю, что мне неправильно делать вид, будто я понимаю твою теологию.
|
| As well as I think I understand mine
| Так же, как я думаю, что понимаю свои
|
| But I know we can agree on this:
| Но я знаю, что мы можем договориться об этом:
|
| Something is deathly wrong with us
| С нами что-то не так
|
| And you, smarty pants, don’t front
| А ты, умница, не фронт
|
| Like the little you know about our universe
| Как и то немногое, что вы знаете о нашей вселенной
|
| You ready to draw conclusions about its origins?
| Вы готовы сделать выводы о его происхождении?
|
| Maybe we don’t know as much as we think we do
| Может быть, мы не знаем так много, как думаем, что знаем
|
| Science still can’t explain yawning
| Наука до сих пор не может объяснить зевоту
|
| Like you never took your world view to its furthest conclusions?
| Как будто вы никогда не доводили свое мировоззрение до самых крайних выводов?
|
| That if human behavior is just what protoplasm does at this temperature
| Что если человеческое поведение - это то, что делает протоплазма при этой температуре
|
| Then there is no need for humanitarian effort
| Тогда нет необходимости в гуманитарных усилиях
|
| Because these atrocities weren’t wrong
| Потому что эти зверства не были ошибкой
|
| It’s just the universe weeding out bad genes
| Просто вселенная отсеивает плохие гены
|
| Them is fingernail-on-chalkboard words, ain’t 'em?
| Слова, написанные ногтем на доске, не так ли?
|
| You’re lying
| Ты врешь
|
| Maybe I’m wrong, maybe you’re right
| Может быть, я ошибаюсь, может быть, ты прав
|
| Maybe we’ll find out the day after the world ends
| Может быть, мы узнаем на следующий день после конца света
|
| Yeah, I guess we’re all a little inconsistent
| Да, я думаю, мы все немного непоследовательны
|
| Maybe we can just show each other some grace
| Может быть, мы можем просто показать друг другу немного благодати
|
| Forgive me for asking
| Прости меня за вопрос
|
| Forgive me for asking
| Прости меня за вопрос
|
| Forgive me for asking
| Прости меня за вопрос
|
| You ever bury yourself in self-righteous guilt?
| Вы когда-нибудь хоронили себя в самоправедном чувстве вины?
|
| (Huh, me too.)
| (Ха, я тоже.)
|
| Are there fresh tally marks on the walls of your brain’s prison?
| Есть ли свежие отметки на стенах тюрьмы вашего мозга?
|
| (Mine, too)
| (Мой тоже)
|
| Hoping that the count of good deeds outnumber the bad ones?
| Надеетесь, что хороших дел больше, чем плохих?
|
| Are your miserable failures your badges of honor?
| Являются ли ваши жалкие неудачи вашим знаком чести?
|
| And when you count those tallies
| И когда вы считаете эти подсчеты
|
| And the day the good outnumber the bad
| И в тот день, когда хороших станет больше, чем плохих
|
| Pat yourself on the back:
| Похлопайте себя по спине:
|
| You have joined the rest of humanity
| Вы присоединились к остальному человечеству
|
| You, too, are lying
| Ты тоже лжешь
|
| Like you never thought
| Как вы никогда не думали
|
| «Someone might catch me in my contradiction.»
| «Кто-то может поймать меня на моем противоречии».
|
| Yeah, me too
| Да, я тоже
|
| You ever think to yourself
| Вы когда-нибудь думали про себя
|
| «I have no idea what I’m talking about»?
| «Я понятия не имею, о чем говорю»?
|
| Yeah, me too
| Да, я тоже
|
| Forgive me for asking
| Прости меня за вопрос
|
| Forgive me for asking | Прости меня за вопрос |