Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No More War (Dub) , исполнителя - Prince Far I. Песня из альбома Dubwise, в жанре ПопДата выпуска: 31.12.1990
Лейбл звукозаписи: Virgin
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No More War (Dub) , исполнителя - Prince Far I. Песня из альбома Dubwise, в жанре ПопNo More War (Dub)(оригинал) |
| Demagog rules mean: war |
| «Sattya bwa»: no more war |
| «Sattya bwa» means peace |
| No more demagog rules, man |
| «Sattya bwa»: «Peace» |
| In african language |
| So you are the one, who came here to mash up the place, eh? |
| War is over |
| Natty dread come over |
| How good and how pleasant it is |
| For Rema-ites |
| Jungle-ites |
| Peanelities, Lizard Town-ites |
| To dwell together |
| War is over |
| Natty dread come over |
| I-man know that after a storm |
| There is must be a calm |
| Why man, the Bible no write himself |
| You know is a man, write the Bible, eh? |
| That mean someone wrong but not the |
| Bible, yeh |
| War is over |
| Natty dread come over |
| Demagog rules mean: war |
| «Sattya bwa» mean «peace» |
| In african language |
| Senor, you are the one, who came here to mash up the place, eh? |
| «Son, don’t take your guns to town |
| Come here no more, fudale clown in town» |
| Boy |
| You have to be smart like an Anancy-man |
Нет больше войны (Дубляж)(перевод) |
| Правила демагога означают: война |
| «Саттья бва»: войны больше нет |
| «Саттья бва» означает мир |
| Больше никаких правил демагога, чувак |
| «Саттья бва»: «Мир» |
| На африканском языке |
| Так ты тот, кто пришел сюда, чтобы смешать это место, а? |
| Война закончена |
| Натти страх пришел |
| Как хорошо и как приятно |
| Для Рема-итов |
| Джунгли-иты |
| Peanelities, Lizard Town-ites |
| Жить вместе |
| Война закончена |
| Натти страх пришел |
| Я-человек знаю, что после шторма |
| Должно быть спокойствие |
| Почему человек, Библия не пишет сам |
| Знаешь, мужик, Библию напиши, а? |
| Это означает, что кто-то ошибается, но не |
| Библия, да |
| Война закончена |
| Натти страх пришел |
| Правила демагога означают: война |
| «Саттья бва» означает «мир». |
| На африканском языке |
| Сеньор, вы тот, кто пришел сюда, чтобы месить это место, а? |
| «Сын, не бери свое оружие в город |
| Больше не приходи сюда, клоун фудале в городе» |
| Мальчик |
| Ты должен быть умным, как Ананси-мэн |
Тэги песни: #No More War
| Название | Год |
|---|---|
| Head of the Buccaneer | 1981 |
| Every Time I Hear the Word | 1981 |
| Ten Commandments | 1981 |
| No More War | 2006 |
| Foggy Road | 1989 |
| Message From The King | 2011 |
| Survival | 2008 |