| Demagog rules mean: war
| Правила демагога означают: война
|
| «Sattya bwa»: no more war
| «Саттья бва»: войны больше нет
|
| «Sattya bwa» means peace
| «Саттья бва» означает мир
|
| No more demagog rules, man
| Больше никаких правил демагога, чувак
|
| «Sattya bwa»: «Peace»
| «Саттья бва»: «Мир»
|
| In african language
| На африканском языке
|
| So you are the one, who came here to mash up the place, eh?
| Так ты тот, кто пришел сюда, чтобы смешать это место, а?
|
| War is over
| Война закончена
|
| Natty dread come over
| Натти страх пришел
|
| How good and how pleasant it is
| Как хорошо и как приятно
|
| For Rema-ites
| Для Рема-итов
|
| Jungle-ites
| Джунгли-иты
|
| Peanelities, Lizard Town-ites
| Peanelities, Lizard Town-ites
|
| To dwell together
| Жить вместе
|
| War is over
| Война закончена
|
| Natty dread come over
| Натти страх пришел
|
| I-man know that after a storm
| Я-человек знаю, что после шторма
|
| There is must be a calm
| Должно быть спокойствие
|
| Why man, the Bible no write himself
| Почему человек, Библия не пишет сам
|
| You know is a man, write the Bible, eh?
| Знаешь, мужик, Библию напиши, а?
|
| That mean someone wrong but not the
| Это означает, что кто-то ошибается, но не
|
| Bible, yeh
| Библия, да
|
| War is over
| Война закончена
|
| Natty dread come over
| Натти страх пришел
|
| Demagog rules mean: war
| Правила демагога означают: война
|
| «Sattya bwa» mean «peace»
| «Саттья бва» означает «мир».
|
| In african language
| На африканском языке
|
| Senor, you are the one, who came here to mash up the place, eh?
| Сеньор, вы тот, кто пришел сюда, чтобы месить это место, а?
|
| «Son, don’t take your guns to town
| «Сын, не бери свое оружие в город
|
| Come here no more, fudale clown in town»
| Больше не приходи сюда, клоун фудале в городе»
|
| Boy
| Мальчик
|
| You have to be smart like an Anancy-man | Ты должен быть умным, как Ананси-мэн |