| Whatever Wakes McCool (оригинал) | Что бы ни разбудило Маккула (перевод) |
|---|---|
| Quite a surprise… What an ingenious device. | Неожиданно… Какое гениальное устройство. |
| Boredom encompassesmy time. | Скука охватывает мое время. |
| I don’t know what I should do. | Я не знаю, что мне делать. |
| Indulging a moment of your time. | Побалуйте себя моментом своего времени. |
| Seldom the breeder of lies. | Редко заводчик лжи. |
| But you won’t believe that it’s true. | Но вы не поверите, что это правда. |
| They take to the sky. | Они поднимаются в небо. |
| Southbound Pachyderm. | Южное толстокожее животное. |
| Pinholes through cardboard at the sun. | Отверстия в картоне на солнце. |
| Passing the bucks by one by one, leaving nothing in return. | Перекладывая деньги один за другим, ничего не оставляя взамен. |
| Watching the majsety blow past. | Наблюдая за тем, как мимо проносится величие. |
| Speculating which will be the last. | Гадание, которое будет последним. |
| Savoring my piece of pie. | Смакуя свой кусок пирога. |
| And there is no reprise. | И репризы нет. |
| They take to the sky. | Они поднимаются в небо. |
| Southbound Pachyderm. | Южное толстокожее животное. |
