| Comrad lovers say, do not be afraid
| Товарищи любители говорят, не бойтесь
|
| Comrad lovers say, everything’s okay
| Товарищи любители говорят, все в порядке
|
| «Let the current flow sweetly up your spine.»
| «Пусть поток сладко течет вверх по твоему позвоночнику».
|
| «Let your hips roll and your mouth water.»
| «Пусть ваши бедра покачиваются, а у вас текут слюнки».
|
| «Seems for you to tremble and cry.»
| «Кажется, ты дрожишь и плачешь».
|
| «Am I really a spaceman?»
| «Я действительно космонавт?»
|
| «Let the current flow sweetly up your spine.»
| «Пусть поток сладко течет вверх по твоему позвоночнику».
|
| «Let the current stream sweetly through your muscles.»
| «Позвольте течению сладко течь сквозь ваши мускулы».
|
| «Seems for you to tremble and cry.»
| «Кажется, ты дрожишь и плачешь».
|
| «Am I really a spaceman?»
| «Я действительно космонавт?»
|
| «Am I really a spaceman?»
| «Я действительно космонавт?»
|
| Everyone has plans, plans to be the spaceman
| У всех есть планы, планы стать космонавтом
|
| I don’t give a damn, 'cause I am the spaceman
| Мне наплевать, потому что я космонавт
|
| «Let the current flow sweetly up your spine.»
| «Пусть поток сладко течет вверх по твоему позвоночнику».
|
| «Let your hips roll and your mouth water.»
| «Пусть ваши бедра покачиваются, а у вас текут слюнки».
|
| «Seems for you to tremble and cry.»
| «Кажется, ты дрожишь и плачешь».
|
| «Am I really a spaceman?»
| «Я действительно космонавт?»
|
| «Let the current stream sweetly through your muscles.»
| «Позвольте течению сладко течь сквозь ваши мускулы».
|
| «Let the current flow sweetly up your spine.»
| «Пусть поток сладко течет вверх по твоему позвоночнику».
|
| «Make love joyously without fear.»
| «Занимайтесь любовью с радостью и без страха».
|
| «Am I really a spaceman?»
| «Я действительно космонавт?»
|
| «Do not turn off its pulsating motor of joy.»
| «Не выключай его пульсирующий мотор радости».
|
| «Do not turn off its pulsating motor of joy.»
| «Не выключай его пульсирующий мотор радости».
|
| «Oh wow! | "Ух ты! |
| That king of thing… you don’t do that!»
| Этот король вещей… ты так не делай!»
|
| «Let the current flow sweetly up your spine.»
| «Пусть поток сладко течет вверх по твоему позвоночнику».
|
| «Let your hips roll and your mouth water.»
| «Пусть ваши бедра покачиваются, а у вас текут слюнки».
|
| «Seems for you to tremble and cry.»
| «Кажется, ты дрожишь и плачешь».
|
| «Am I really a spaceman?»
| «Я действительно космонавт?»
|
| «Let the current stream sweetly through your muscles.»
| «Позвольте течению сладко течь сквозь ваши мускулы».
|
| «Let the current flow sweetly up your spine.»
| «Пусть поток сладко течет вверх по твоему позвоночнику».
|
| «Make love joyously without fear.»
| «Занимайтесь любовью с радостью и без страха».
|
| «Am I really a spaceman?»
| «Я действительно космонавт?»
|
| «Am I really a spaceman?»
| «Я действительно космонавт?»
|
| «Am I really a spaceman?»
| «Я действительно космонавт?»
|
| «Am I really a spaceman?» | «Я действительно космонавт?» |