| E sto guardando nello specchio Alice
| И я смотрю на Алису в зеркало
|
| Questo paese delle meraviglie
| Эта страна чудес
|
| Tu non mi ascolti, guardi in superficie
| Ты меня не слушаешь, ты смотришь на поверхность
|
| Ho un temporale nelle mie pupille
| у меня гроза в зрачках
|
| E mi vuoi magra fino all’osso
| И ты хочешь, чтобы я был тощим до костей
|
| Ho perso il gusto delle mie papille
| Я потерял вкус моих вкусовых рецепторов
|
| Davvero faccio quel che posso
| я действительно делаю то, что могу
|
| E 'ste stronzate non voglio sentirle
| Это бред, я не хочу слышать
|
| Io vorrei sentirmi dire va bene, va tutto bene
| Я хотел бы услышать, как я говорю хорошо, хорошо
|
| Ma continuo a bere per non ascoltarti (ya, ya, a)
| Но я продолжаю пить, чтобы не слушать тебя (я, я, а)
|
| Se è cosi che vuoi aiutarmi
| Если ты так хочешь мне помочь
|
| Pensi bastino due abbracci
| Вы думаете, что двух объятий достаточно
|
| Meglio essere due estranei
| Лучше быть двумя незнакомцами
|
| Per non abituarsi (non abituarsi)
| Не привыкать (не привыкать)
|
| Io spero solo che poi passi (che poi passi)
| Я просто надеюсь, что потом это пройдет (что потом пройдет)
|
| Tutto quest’odio per me (per me)
| Вся эта ненависть ко мне (для меня)
|
| Vorrei solo che tu mi ascoltassi (mi ascoltassi)
| Я просто хочу, чтобы ты послушала меня (послушай меня)
|
| Dimmi cos'è che non va in me
| Скажи мне, что со мной не так
|
| Dimmi cos'è che non va in me
| Скажи мне, что со мной не так
|
| Quante volte mi ci sono persa
| Сколько раз я терялся в нем
|
| Nella quiete prima della tempesta
| В тишине перед бурей
|
| Fuori piove, dentro un po'
| На улице дождь, внутри немного
|
| Nulla qui si muove, muove, muove
| Здесь ничего не движется, не движется, не движется
|
| Nella quiete prima della tempesta
| В тишине перед бурей
|
| Nella quiete prima della tempesta
| В тишине перед бурей
|
| Nulla qui si muove, muove, muove
| Здесь ничего не движется, не движется, не движется
|
| Anche stamane in hangover
| Тоже похмелье сегодня утром
|
| Vedo la luce del sole
| я вижу солнечный свет
|
| Tachicardia portati via l’ansia che giace nel cuore
| Тахикардия убирает тревогу, которая лежит в сердце
|
| Dici che sono diversa
| Ты говоришь, что я другой
|
| Danzo tra i giudizi degli specchi
| Я танцую между суждениями зеркал
|
| I consigli degli esperti
| Совет эксперта
|
| Sotto certi aspetti
| В некоторых отношениях
|
| Ciò che odi sai diventi
| То, что вы ненавидите, вы знаете, становится
|
| Dillo pure ai quattro venti
| Скажи четырем ветрам, а также
|
| Dai colpisci forte il cuore testa
| Давай, сильно ударь в сердце
|
| Io resisterò nella quiete prima della tempesta
| Я буду стоять в тишине перед бурей
|
| Sola al buio oggi non mi sopporto
| Один в темноте сегодня я не выношу
|
| Provo a dare un peso alle mie parole
| Я пытаюсь придать вес своим словам
|
| Tu stai guardando il peso del mio corpo
| Ты смотришь на вес моего тела
|
| Io voglio fare musica, d’accordo?
| Я хочу заниматься музыкой, хорошо?
|
| Dimmi cosa posso fare, dimmi cosa posso?
| Скажи мне, что я могу сделать, скажи мне, что я могу?
|
| Io spero solo che poi passi
| Я просто надеюсь, что это пройдет
|
| Tutto quest’odio per me (per me)
| Вся эта ненависть ко мне (для меня)
|
| Vorrei solo che tu mi ascoltassi (ascoltassi)
| Я просто хочу, чтобы ты послушала меня (послушай)
|
| Io spero solo che mi passi
| Я просто надеюсь, что это пройдет мимо меня
|
| Dimmi cos'è che non va in me
| Скажи мне, что со мной не так
|
| Dimmi cos'è che non va in me
| Скажи мне, что со мной не так
|
| Quante volte mi ci sono persa
| Сколько раз я терялся в нем
|
| Nella quiete prima della tempesta
| В тишине перед бурей
|
| Fuori piove, dentro un po'
| На улице дождь, внутри немного
|
| Nulla qui si muove, muove, muove
| Здесь ничего не движется, не движется, не движется
|
| Nella quiete prima della tempesta
| В тишине перед бурей
|
| Nella quiete prima della tempesta
| В тишине перед бурей
|
| Nulla qui si muove, muove, muove | Здесь ничего не движется, не движется, не движется |