| Electric Public (оригинал) | Электрическая Публика (перевод) |
|---|---|
| ちょっと待ってと言ったって | Я сказал тебе подождать минутку |
| 君は待ってくれない利己主義さ | Ты эгоист, который не будет ждать |
| いつか今度会おうと茶化すんだ、ああ | Я собираюсь дразнить тебя когда-нибудь, о |
| 君が何者なのか分からないし | я не знаю кто ты |
| その訳も 知りたくない | Я не хочу знать причину |
| その笑顔が何より、大嫌いさ、ああ | Я ненавижу эту улыбку больше всего, о |
| ああ | Ой |
| ねえ今更、どこへ行くの? | Эй, куда ты сейчас идешь? |
| 入水 | Вход в воду |
| 1、2 の3、4 で | 1, 2 в 3, 4 |
| What a bright line! | Какая яркая линия! |
| あの罪に関してはそのまま | Что касается этого греха |
| 最愛! | возлюбленный! |
| 夢の続きを知ったこのまま | Я знал продолжение своей мечты |
| ああ | Ой |
| 夢の後先なんて | После сна |
| 顧みる暇もないや | У меня нет времени оглянуться назад |
| こうなってしまったよ、 | Это вот так, |
| 誰のせい? | Кто виноват? |
| 愛が尽きてしまったのかい? | У вас закончилась любовь? |
| 朽ちる僕の町を差し置いて | Помимо моего распадающегося города |
| 僕は非力だ | я бессилен |
| 愛しているさ、ああ | Я люблю тебя, о |
| ああ | Ой |
| サヨナラは怖いものさ | До свидания страшно |
| 今も繰り返されてる | Это все еще повторяется |
| I cried and cried! | Я плакала и плакала! |
| こんなもんじゃないんだ、って | Это не так |
| 冗談さって | Просто шучу |
| 最愛! | возлюбленный! |
| 君はいつもみたいにその手で | Ты как всегда с этой рукой |
| ああ | Ой |
| あのときからきっと終わりは始まっていたんだね | Я уверен, что конец начался с того времени |
| まだ認められないよ | Еще не признан |
| サヨナラさ | До свидания |
| What a bright light! | Какой яркий свет! |
| もうダメだよ | Это больше не хорошо |
| そして、さよなら最愛 | И до свидания любимый |
| あの罪を知っても、もう居ないのさ | Даже если я знаю этот грех, меня там больше нет |
| ああ | Ой |
| 君は正義さ | Ты справедливость |
| きっと顧みる暇もないや | Я уверен, что у меня нет времени оглянуться назад |
| こうなってしまった | Это стало таким |
| サヨナラさ | До свидания |
| 誰のせい? | Кто виноват? |
