| At one time when the days were nectar sweet I was a lovely boy.
| Когда-то, когда дни были сладкими, как нектар, я был прекрасным мальчиком.
|
| I brought smiles in my bag to pass around to all the unpleasant I passed.
| Я принес улыбки в свою сумку, чтобы обойти все неприятное, что я прошел.
|
| As life walked by.
| Пока жизнь шла.
|
| I noticed it look at me and not once did it stop its horrible stare.
| Я заметил, как он смотрит на меня, и ни разу он не отвел свой ужасный взгляд.
|
| I made that my occupation, self proclaimed devourer of problems.
| Я сделал это своей профессией, самопровозглашенный пожиратель проблем.
|
| It must be a long project to finally bring someone to their knees.
| Должно быть, это долгий проект, чтобы наконец поставить кого-то на колени.
|
| It didn’t like me fucking up the balance.
| Ему не понравилось, что я облажался с балансом.
|
| I’m undoing life’s work.
| Я уничтожаю работу жизни.
|
| Since I never once saw that gaze fade.
| Поскольку я ни разу не видел, чтобы этот взгляд исчез.
|
| My bag became smaller, the unpleasant wouldn’t accept my smiles as easily as
| Сумка стала меньше, неприятное не так легко принимало мои улыбки, как
|
| before.
| до.
|
| I think I’m losing my friends.
| Я думаю, что теряю своих друзей.
|
| I noticed it look at me and not once did it stop its horrible stare.
| Я заметил, как он смотрит на меня, и ни разу он не отвел свой ужасный взгляд.
|
| I made that my occupation, self proclaimed devourer of problems.
| Я сделал это своей профессией, самопровозглашенный пожиратель проблем.
|
| I think I was a lovely boy.
| Я думаю, что я был прекрасным мальчиком.
|
| It feels like a million years since I was him.
| Такое ощущение, что прошел миллион лет с тех пор, как я был им.
|
| I noticed it look at me and not once did it stop its horrible stare.
| Я заметил, как он смотрит на меня, и ни разу он не отвел свой ужасный взгляд.
|
| I made that my occupation, self proclaimed devourer of problems.
| Я сделал это своей профессией, самопровозглашенный пожиратель проблем.
|
| To think those stories were a lie and all he had to do was fix a gaze on me.
| Думать, что эти истории были ложью, и все, что ему нужно было сделать, это устремить на меня взгляд.
|
| To turn it all around.
| Чтобы все перевернуть.
|
| I think I was a lovely boy.
| Я думаю, что я был прекрасным мальчиком.
|
| Let’s see if we cant make a lovely lovely man. | Посмотрим, не сможем ли мы создать прекрасного прекрасного мужчину. |