| Sit across from you, why are we even here?
| Сядьте напротив вас, почему мы вообще здесь?
|
| There is no way to make up for the 20 years.
| Нет никакого способа наверстать упущенное за 20 лет.
|
| I love trying to make conversation
| Я люблю пытаться завязать разговор
|
| when I could careless of what you’re doing,
| когда я мог не заботиться о том, что ты делаешь,
|
| what are you doing? | Что ты делаешь? |
| And I know you never cared 'till now.
| И я знаю, что тебя это никогда не заботило до сих пор.
|
| All my days go back to when you would scream.
| Все мои дни возвращаются к тому, когда ты кричал.
|
| And it froze me.
| И это заморозило меня.
|
| Guess the screaming runs in the family.
| Угадайте, крики уходят в семью.
|
| You look tired and run-down.
| Ты выглядишь усталым и изможденным.
|
| Are you even excited to see your baby boy?
| Вы даже рады видеть своего мальчика?
|
| Put a razor to the skin 'till we don’t resemble each other anymore.
| Прикоснись бритвой к коже, пока мы не перестанем быть похожими друг на друга.
|
| Sit across from you, why are we even here?
| Сядьте напротив вас, почему мы вообще здесь?
|
| There is no way to make up for the 20 years.
| Нет никакого способа наверстать упущенное за 20 лет.
|
| So now I see the tears welling up,
| Итак, теперь я вижу, как слезы наворачиваются,
|
| finally you care I’ve waited all my life for this.
| наконец, тебе не все равно, что я ждал этого всю свою жизнь.
|
| It’s always been over, it’s always been over, it’s always been over for us.
| Это всегда было кончено, это всегда было кончено, это всегда было кончено для нас.
|
| A single tear, a last resort for all who’ve never felt.
| Единственная слеза, последнее средство для всех, кто никогда не чувствовал.
|
| Sit across from you, why are we even here?
| Сядьте напротив вас, почему мы вообще здесь?
|
| There is no way to make up for these 20 years.
| Невозможно наверстать эти 20 лет.
|
| If I could flip this table I’d stab you with every word
| Если бы я мог перевернуть этот стол, я бы пронзил тебя каждым словом
|
| that lied its way out of your head. | это вылетело из твоей головы. |