| Septopus (оригинал) | Septopus (перевод) |
|---|---|
| I am not beautiful | Я не красивый |
| When I’ve seen me in the mirror I laughed at this image that was me | Когда я увидел себя в зеркале, я рассмеялся над этим изображением, которое было мной. |
| So much ugliness has something funny | В таком уродстве есть что-то смешное |
| The antic is my face | Шалость - мое лицо |
| Emetic for the glance | Рвотное для взгляда |
| My cold body warms no chair | Мое холодное тело не согревает стул |
| Regards to Hieronymus Bosch | С уважением, Иероним Босх. |
| Certainly erotism should be in a way grotesque | Конечно, эротизм должен быть в некотором роде гротескным |
| Which transgression could be more delicious than a violation of good taste? | Какой проступок может быть более восхитительным, чем нарушение хорошего вкуса? |
| My love roots in a dunghill | Моя любовь уходит корнями в навозную кучу |
| It bears beautific blooms | Цветет красивыми цветами |
| And therefore it’s repulsive | И потому противно |
| I am not beautiful | Я не красивый |
| Can intelligence be teasing? | Может ли интеллект дразнить? |
| Seductive like beauty | Соблазнительная, как красота |
| The joys of love are not granted me | Радости любви мне не дарованы |
