| Quante notti fa ci guardammo negli occhi
| Сколько ночей назад мы смотрели друг другу в глаза
|
| Sarò sempre là anche se non mi tocchi
| Я всегда буду рядом, даже если ты меня не тронешь
|
| Quante notti fa, si sa
| Сколько ночей назад ты знаешь
|
| Il giorno no non ci sorprenderà!
| Плохой день нас не удивит!
|
| Solo un attimo e ti ho vista nello stesso posto
| Всего мгновение, и я увидел тебя на том же месте
|
| Mi hai risposto col sorriso «sto aspettando l’alba»
| Ты ответила с улыбкой "Я жду рассвета"
|
| Io non capivo ma sentivo nei tuoi occhi un lampo
| Я не понял, но я почувствовал вспышку в твоих глазах
|
| E il destino è un assassino che non lascia scampo
| А судьба - убийца, не оставляющий выхода
|
| Sul tuo treno salgo, salgo al posto accanto
| В вашем поезде я сажусь, я сажусь на следующее место
|
| Il mio treno stanco… fermo su un binario morto!
| Мой усталый поезд... остановился на запасном пути!
|
| Senza ritorno da un rapporto da cui ripartire
| Не возвращаясь из отношений, чтобы начать сначала
|
| Non ho biglietto da timbrare, ma un istinto da seguire!
| У меня нет билета, который нужно проштамповать, но есть инстинкт, которому я следую!
|
| Non ho biglietto da timbrare ma un istinto da seguire
| У меня нет билета на печать, но есть инстинкт следовать
|
| Quante persone viaggiano senza vedersi
| Сколько людей путешествуют, не видя друг друга
|
| Quante parole perse scorrono senza ascoltarsi
| Сколько потерянных слов течет, не слушая друг друга
|
| Quanti discorsi senza comprensione
| Сколько речей без понимания
|
| Se ti guardo tu mi guardi ma non c'è passione
| Если я смотрю на тебя, ты смотришь на меня, но страсти нет
|
| Ho trovato un altro amore senza compromessi
| Я нашел еще одну бескомпромиссную любовь
|
| Un’altra alba che mi sveglia con i suoi riflessi
| Еще один рассвет, который будит меня своими отражениями
|
| Che cos'è l’imprudenza? | Что такое неосторожность? |
| Una fiamma in questa noia?
| Пламя в этой скуке?
|
| Voglio fuoco attorno che cancelli questa noia
| Я хочу огонь вокруг, который стирает эту скуку
|
| Quante notti fa ci guardammo negli occhi
| Сколько ночей назад мы смотрели друг другу в глаза
|
| Sarò sempre là anche se non mi tocchi
| Я всегда буду рядом, даже если ты меня не тронешь
|
| Quante notti fa, si sa
| Сколько ночей назад ты знаешь
|
| Il giorno no non ci sorprenderà!
| Плохой день нас не удивит!
|
| Poi hai sussurrato «vado, il sole avanza e vado»
| Тогда ты прошептал: «Я иду, восходит солнце, и я иду»
|
| Il motore è già in partenza e non c'è più vacanza
| Двигатель уже заводится и отпуска больше нет
|
| Colmeremo la distanza colla testa sul cuscino
| Мы преодолеем разрыв головой на подушке
|
| Proiettando ogni negativo sopra un muro bianco
| Проецирование каждого негатива на пустую стену
|
| Dall’ultimo al primo sguardo verso l’alto
| От последнего до первого взгляда вверх
|
| Farò nodi così stretti che non puoi scappare
| Я завяжу узлы так крепко, что ты не сможешь убежать
|
| Poi del resto che rimane, sigarette da fumare
| Потом остальное, что осталось, сигареты курить
|
| E un calore tra le mani che non riesce più a passare!
| И тепло в руках, которое уже не передать!
|
| E' la vita amore… e oggi non so la risposta
| Это любовь на всю жизнь... и сегодня я не знаю ответа
|
| Ad un casello a pagamento in direzione opposta
| В пункте взимания платы в противоположном направлении
|
| Noi da costa a costa per un’altra volta
| Мы от побережья до побережья в другой раз
|
| «she makes me wonder»
| «Она заставляет меня задуматься»
|
| Quante notti fa ci guardammo negli occhi
| Сколько ночей назад мы смотрели друг другу в глаза
|
| Sarò sempre là anche se non mi tocchi
| Я всегда буду рядом, даже если ты меня не тронешь
|
| Quante notti fa, si sa
| Сколько ночей назад ты знаешь
|
| Il giorno no non ci sorprenderà! | Плохой день нас не удивит! |