| All’ombra dell’ultimo sole
| В тени последнего солнца
|
| All’ombra delle fanciulle in fiore
| В тени девушек в цвету
|
| Non ho ragione né torto
| Я ни прав, ни неправ
|
| Non sono vivo né morto
| Я ни жив, ни мертв
|
| All’ombra dell’ultimo sole
| В тени последнего солнца
|
| All’ombra delle fanciulle in fiore
| В тени девушек в цвету
|
| Non ho ragione né torto
| Я ни прав, ни неправ
|
| Non sono vivo né morto
| Я ни жив, ни мертв
|
| Non mi uccise la morte ma due guardie bigotte
| Меня убила не смерть, а два фанатичных охранника
|
| Che a forza di botte ho le costole rotte
| Что мои ребра сломаны избиением
|
| In quella notte che brilla come fossero lame
| В ту ночь, что сияет, как лезвия
|
| In quella sorte che è scura come fosse catrame
| В той судьбе, что темна, словно деготь
|
| In quell’ombra infame come il vino che versi
| В этой тени, печально известной, как вино, которое ты наливаешь
|
| Sono i versi che scrivo che ci fanno diversi
| Это стихи, которые я пишу, которые делают нас разными
|
| Io né muto né sordo se c'è buio attorno
| Я не немой и не глухой, если вокруг темнота
|
| Se c'è torto è torto, se c'è morto è morto
| Если есть что-то неправильное, это неправильно, если есть мертвый, он мертв
|
| Se penso e ripenso a tutti i casi più recenti
| Если я думаю и думаю обо всех самых последних случаях
|
| Se scorro tutti i nomi del registro inquirenti
| Если я пролистаю все имена в следственном реестре
|
| Se leggi quali pene sono state —
| Если почитать, какие штрафы были -
|
| Sai che per la legge non siamo tutti uguali
| Вы знаете, что мы не все одинаковы по закону
|
| Due pesi due misure di ridicoli fascicoli
| Два веса, две меры нелепых буклетов
|
| Dentro a cunicoli, mettono i brividi
| Внутри туннелей они вызывают дрожь
|
| Chilometri di crimini parrucca più cravatta
| Мили преступлений в парике и галстуке
|
| E leggi su misura manco fossero una giacca
| И индивидуальные законы - это даже не куртка
|
| All’ombra dell’ultimo sole
| В тени последнего солнца
|
| All’ombra delle fanciulle in fiore
| В тени девушек в цвету
|
| Non ho ragione né torto
| Я ни прав, ни неправ
|
| Non sono vivo né morto
| Я ни жив, ни мертв
|
| All’ombra dell’ultimo sole
| В тени последнего солнца
|
| All’ombra delle fanciulle in fiore
| В тени девушек в цвету
|
| Non ho ragione né torto
| Я ни прав, ни неправ
|
| Non sono vivo né morto
| Я ни жив, ни мертв
|
| Bonnot
| Бонно
|
| Assalti Frontali
| Фронтальные атаки
|
| Insieme a Punkreas
| Вместе с Панкреасом
|
| E P I O doppia T A
| Э П И О двойной Т А
|
| Bomboclaat
| Бомбоклат
|
| Dura — lex
| Дура - лекс
|
| Qua la giustizia latita
| Здесь скрыта справедливость
|
| Se indaga la scientifica è pura matematica
| Если судебная экспертиза расследует, это чистая математика
|
| La storia è più drammatica di un film in bianco e nero
| История более драматичная, чем черно-белый фильм
|
| La fine è su una lapide di marmo al cimitero
| Конец на мраморном надгробии на кладбище
|
| Non è vero quel processo confesso è una farsa
| Неправда, что процесс, который я признаю, является фарсом
|
| Testimonianza falsa fatta da una comparsa
| Ложные показания, сделанные дополнительным
|
| Testimoni scomodi di modi che hanno scopi
| Неудобные свидетели способов, которые служат целям
|
| Di favorire pochi con modi da sbruffoni
| Чтобы отдать предпочтение некоторым хвастливым способам
|
| Lo stuolo di avvocati, le querele, è un’altra causa
| Толпа адвокатов, жалобы - еще одна причина
|
| Sentenze inopportune come fossero una scure
| Неуместные суждения, как если бы они были топором
|
| Due pesi due misure come ai tempi dell’impero
| Две гири две меры как во времена империи
|
| Al tempo degli schiavi giù dal continente nero
| Во времена рабов с черного континента
|
| Due pesi due misure come —
| Две гири две меры вроде -
|
| All’ombra dell’ultimo sole
| В тени последнего солнца
|
| All’ombra delle fanciulle in fiore
| В тени девушек в цвету
|
| Non ho ragione né torto
| Я ни прав, ни неправ
|
| Non sono vivo né morto
| Я ни жив, ни мертв
|
| All’ombra dell’ultimo sole
| В тени последнего солнца
|
| All’ombra delle fanciulle in fiore
| В тени девушек в цвету
|
| Non ho ragione né torto
| Я ни прав, ни неправ
|
| Non sono vivo né morto
| Я ни жив, ни мертв
|
| Non sono vivo né morto
| Я ни жив, ни мертв
|
| Non sono vivo né morto
| Я ни жив, ни мертв
|
| Non sono vivo né morto | Я ни жив, ни мертв |