Перевод текста песни Il meglio - Piotta

Il meglio - Piotta
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il meglio , исполнителя -Piotta
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:03.12.2009
Язык песни:Итальянский

Выберите на какой язык перевести:

Il meglio (оригинал)Лучшее (перевод)
Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa… С утра до ночи, один внутри другого, я знаю то, что не знает никто другой...
Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa… С утра до ночи, один внутри другого, я знаю то, что не знает никто другой...
Piangere o far piangere, il perdono o l’odio pieno, ricordo che l’ho visto Плакать или заставлять людей плакать, прощение или полную ненависть, я помню, как видел это
scritto sopra un treno, allora non capivo poi è bruciato in petto come quando написано в поезде,тогда я не понял тогда это горело в груди как когда
ti svegli e sei solo nel letto, il sole con la luna che s’inseguono ogni giorno ты просыпаешься и ты один в постели, солнце с луной каждый день гоняются друг за другом
fra un’alba ed un tramonto, un altro incontro è scritto nel destino oppure è Между восходом и закатом другая встреча либо записана в судьбе, либо
stato il caso, lo senti sulla pelle perché quello è inaspettato adesso che ci было так, вы чувствуете это на своей коже, потому что это неожиданно сейчас, когда
siamo non puoi più andare via mi piace come sei e sei per sempre robba mia io e мы, ты больше не можешь уйти, мне нравится, какой ты есть, и ты навсегда моя вещь и я
te energia in perfetta euritmia tu che mi scoppi in testa come una mania meriti ты энергия в совершенной эвритмии ты, которая взорвалась в моей голове, как мания, которую ты заслуживаешь
il meglio, solo il meglio, tutto il meglio che ho, vorrei vedere il mondo con i самое лучшее, только лучшее, все лучшее, что у меня есть, я хотел бы увидеть мир со мной
tuoi occhi per un po' da mattina a sera uno dentro all’altra io che so quello твои глаза на время с утра до вечера один внутри другого, я знаю что
che sa nessun altro… который никого не знает...
Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa… С утра до ночи, один внутри другого, я знаю то, что не знает никто другой...
Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa… С утра до ночи, один внутри другого, я знаю то, что не знает никто другой...
Il sole con la luna che s’inseguono ogni giorno, occhi dentro agli occhi fra Солнце с луной, которые гоняются друг за другом каждый день, глаза в глазах между
un’alba ed un tramonto, mentre ti prendo si fa mezzogiorno mentre ti guardo si восход и закат, пока я ловлю тебя, становится полдень, пока я смотрю на тебя
fa buio attorno, a volte tornano storie da copione oppure in testa restano come вокруг темнеет, иногда сюжеты из сценария возвращаются или в голове остаются как
una canzone, tienimi con te materialmente, spiritualmente, continuamente e песня, держи меня с собой материально, духовно, постоянно и
spinti sessualmente, col corpo e con la mente finalmente in sintonia lo ying e сексуальный, с телом и разумом, наконец, в гармонии с инь е
lo yang perfettamente in armonia io e te come se la città fosse deserta e un Ян совершенно гармонирует с тобой и со мной, как будто город опустел и
universo sotto la coperta, la riscoperta della giusta vibrazione ora aumenta il Вселенной под одеялом, повторное открытие правильной вибрации теперь увеличивает
battito con l’emozione, la percezione di ogni nostro senso nel quotidiano e poi биться с эмоциями, восприятием каждого нашего чувства в повседневной жизни, а затем
fino all’immenso… до огромного...
Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa… С утра до ночи, один внутри другого, я знаю то, что не знает никто другой...
Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa… С утра до ночи, один внутри другого, я знаю то, что не знает никто другой...
Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa… С утра до ночи, один внутри другого, я знаю то, что не знает никто другой...
Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa…С утра до ночи, один внутри другого, я знаю то, что не знает никто другой...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: