| Przeszłość Cie pogrąża, nie pozwól jej na to
| Прошлое хоронит тебя, не позволяй этому
|
| Pogódź się ze stratą, nie ma ich już wśród nas
| Смирись с потерей, их больше нет с нами
|
| Ta rana się zabliźni, potrzebny jest na to czas
| Эта рана заживет, нужно время
|
| Upór w zwalczaniu przeciwności mam
| У меня есть упрямство в борьбе с невзгодами
|
| Miłości nie ma między nami, przeszła nawet złość
| Между нами нет любви, даже злость прошла
|
| Dziś nie jestem sam — odmienny bywa los
| Сегодня я не один - судьба другая
|
| Gdy przestanie bić mi serce, funkcjonować mózg
| Когда мое сердце перестает биться, мой мозг перестает функционировать
|
| Przykryj dłonią moje zdjęcie, poczujesz życia puls
| Накрой мою фотографию рукой, ты почувствуешь пульс жизни
|
| Zapragniesz mnie z powrotem, łzy spadną na ziemię
| Ты захочешь меня вернуть, слезы упадут на землю
|
| Zdusisz w sobie ból, wiesz, znam to pragnienie
| Ты подавишь боль, знаешь, я знаю это желание
|
| Gdy widzę twarze bliskich w tłumie, nie mam czasem siły
| Когда я вижу лица близких в толпе, у меня порой нет сил
|
| Walczę z nimi, nie chce by wspomnienia mnie zabiły
| Я борюсь с ними, я не хочу, чтобы воспоминания убивали меня.
|
| Wiem to kolej rzeczy, zgon i narodziny
| Я знаю порядок вещей, смерть и рождение
|
| Piach parę lat wcześniej, przecięcie pępowiny
| Песок несколькими годами ранее перерезал пуповину
|
| Wszystko porasta mchem czasu, widzę coraz mgliściej
| Все поросло мхом времени, я вижу все более и более туманно
|
| Lodowaty wiatr zrywa z drzew ostatnie złote liście
| Ледяной ветер срывает с деревьев последние золотые листья
|
| Twoja twarz, śmiech rozchodzi się echem
| Твое лицо, эхо смеха
|
| Mam pięć lat park — na złamanie karku lecę
| Я пятилетний парк - я сломаю себе шею
|
| Niech to będzie wiecznością, nie przeszłością, chwilą
| Пусть будет вечность, не прошлое, миг
|
| Tak piękne momenty życie nam obrzydziło
| Такие прекрасные моменты жизни вызывали у нас отвращение
|
| Zgniotło, wyssało i wypluło
| Оно мялось, высасывало и выплевывало
|
| Proza życia przytłoczyła poezję i czułość | Проза жизни переполняла поэзией и нежностью |
| Widzę Ciebie słyszę głos, nie czuję dotyku
| Я вижу тебя, я слышу твой голос, я не чувствую прикосновения
|
| Często myślę o tym do bladego świtu
| Я часто думаю об этом до рассвета
|
| Wyciągam rękę - drzwi się zatrzaskują ciszą
| Я протягиваю руку - дверь захлопывается в тишине
|
| Otwieram je na klatce schody jak ja nic nie słyszą
| Я открываю их на лестничной площадке, так как ничего не слышу
|
| Znów się czuję sam, obok mnie nie stoi nikt
| Я снова чувствую себя одиноким, рядом со мной никого нет.
|
| Przywykłem — przełykam życia cierpki łyk
| Я привык - я глотаю кислый глоток жизни
|
| Piję dalej wodę chociaż studnię zatruło
| Я все еще пью воду, хотя колодец отравлен
|
| Dobre wspomnienia tylko życie mi ratują
| Хорошие воспоминания только спасают мою жизнь
|
| Kiedy myślę o Tobie to bezsilność znowu czuję
| Когда я думаю о тебе, я снова чувствую бессилие
|
| Pisze parę zdań i do Ciebie adresuje
| Он пишет несколько предложений и обращается к вам
|
| Ty mi nie odpowiesz nie wiem jak się miewasz
| Ты не ответишь мне, я не знаю, как ты
|
| Jak mam sobie radzić kiedy żyć się odechciewa?
| Как я должен справляться, когда я не хочу жить?
|
| Słyszę tylko echo gdy do Ciebie dzwonię
| Я слышу только эхо, когда звоню тебе
|
| Teraz za tą przyjaźń karę przyszło ponieść
| Теперь за эту дружбу пришло время заплатить штраф
|
| Idę jak przez mgłę, Ty znasz moje motywy
| Я иду сквозь туман, ты знаешь мои мотивы
|
| Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych
| Тот, кто остается в памяти живых, не умирает
|
| Czemu właśnie teraz mój umysł nie szwankuje
| Почему мой разум прямо сейчас
|
| Powiedz jak zapomnieć, powiedz, ja spróbuje
| Скажи мне, как забыть, скажи, я попробую
|
| Czasu mi brakuje dawno nie zaznałem snu
| У меня мало времени Я давно не спал
|
| Biegnę bez opamiętania aż brakuje tchu
| Я бегу безжалостно, пока не запыхался
|
| Tracę Ciebie z oczu, Twój obraz się rozmywa
| Я теряю тебя из виду, твой образ расплывается
|
| Dziś nie jestem sam — proszę za to wybacz
| Сегодня я не один - пожалуйста, прости меня за это
|
| Znam smak krwi, potu, łez
| Я знаю вкус крови, пота, слез
|
| Z resztą wiesz jak jest kiedy wszystko traci sens | Кстати, ты знаешь, каково это, когда все теряет смысл |
| Chcę kogoś osądzić ale to niczyja wina
| Я хочу судить кого-то, но никто не виноват
|
| Nie chcę się pogrążać, nie chcę już wspominać
| Я не хочу потеряться, я не хочу вспоминать
|
| Nie chcę o tym myśleć i samego siebie zwodzić
| Я не хочу думать об этом и обманывать себя
|
| Właśnie nadszedł czas żeby z prawdą się pogodzić
| Пришло время смириться с правдой
|
| Ja wiem kto jest kto, znam umiar w tym wszystkim
| Я знаю кто есть кто, я знаю умеренность во всем этом
|
| Uwagę skupiam na dniu dzisiejszym i na najbliższych
| Я сосредотачиваюсь на сегодняшнем дне и своих близких
|
| Co do tych słów, weź je za pewnik
| Что касается этих слов, примите их как должное
|
| Nikt nic nie Ci nie jest krewny, a co do reszty
| Никто не имеет к тебе никакого отношения, а в остальном
|
| Poszło w niepamięć bo jeśli coś jest prawdziwe
| Оно ушло в небытие, потому что если что-то правда
|
| To nic tego nie złamie nigdy
| Ничто никогда не сломает его
|
| Poczuj ten ból pragnienia, nie wszystkie są w zasięgu
| Почувствуй эту боль желания, не все они в пределах досягаемости
|
| Tu ktoś nie może przeboleć, że prawda jest po mojej stronie
| Здесь кто-то не может свыкнуться с тем, что правда на моей стороне
|
| Nie boję się odezwać tylko nie, chce na tym koniec
| Я не боюсь говорить, просто нет, я хочу, чтобы это закончилось
|
| Powtarzam się, robię to ostatni raz, szkoda zachodu
| Я повторяюсь, я делаю это в последний раз, это пустая трата времени
|
| Życie zepsuło nas już dawno, dziś oddalam to
| Жизнь нас испортила давно, сегодня я ее отдаю
|
| Jest mi wszystko jedno, a ty nadal tego nie wiesz
| Мне все равно, и ты до сих пор этого не знаешь
|
| Że zawsze jest potrzebny jaki pretekst
| Что вам всегда нужно какое-то оправдание
|
| A życie w tym zakresie, żaden limit
| И жизни в этом плане нет предела
|
| Ty mi tu nie udowodnisz nic, bo miłość i przyjaźń dla mnie
| Ты мне тут ничего не докажешь, ведь любовь и дружба для меня
|
| To znaczy to samo co żyć mimo różnic charakteru
| Это означает то же, что и жить, несмотря на различия в характерах.
|
| Staram się w trosce o lepsze jutro
| Я стараюсь ради лучшего завтра
|
| W zaufanym gronie witam nowy dzień | Я встречаю новый день в надежной компании |