| There was edict, never told
| Был указ, никогда не говорил
|
| Not forgotten, just lost in idle time
| Не забыто, просто потеряно в простое
|
| A single method, valued gold
| Единый метод, ценное золото
|
| The riddle I thought could last as only mine
| Загадка, которую я думал, может длиться, как только моя
|
| And I had one depiction
| И у меня было одно изображение
|
| And I lost it to fiction
| И я потерял его из-за художественной литературы
|
| A dated wonder, like the Pantheon
| Устаревшее чудо, такое как Пантеон
|
| Makes us wonder where it lost it’s cast
| Заставляет нас задаться вопросом, где он потерял свой слепок
|
| And time would help us carry on
| И время поможет нам продолжать
|
| These simple secrets, but they don’t always last
| Эти простые секреты, но они не всегда длятся
|
| And I had one depiction
| И у меня было одно изображение
|
| And I lost it to fiction
| И я потерял его из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| I followed closely, what I could grasp
| Я внимательно следил за тем, что мог понять
|
| A revered practice, long gone, in the past
| Почитаемая практика, давно ушедшая в прошлое
|
| They will tell you my truths and tales
| Они расскажут вам мои истины и сказки
|
| A map will lead you to only weathered trails
| Карта покажет вам только выветренные тропы
|
| And I knew my condition
| И я знал свое состояние
|
| And you knew my addiction
| И ты знал мою зависимость
|
| And I had one depiction
| И у меня было одно изображение
|
| And I lost it to fiction
| И я потерял его из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction
| Потерял это из-за художественной литературы
|
| Lost it to fiction | Потерял это из-за художественной литературы |