| the dawn has left
| рассвет ушел
|
| A present by the door
| Подарок у двери
|
| Didn’t know 'til I walked
| Не знал, пока не пошел
|
| Them steps are caused to fall
| Их шаги вызваны падением
|
| Life calls you on the carpet
| Жизнь зовет тебя на ковер
|
| What else can you do?
| Что еще можно сделать?
|
| And such a string of bad luck
| И такая череда неудач
|
| I’m due a you
| Я должен тебя
|
| (I'm due a you)
| (Я должен тебя)
|
| All through the day, I’ll be true
| Весь день я буду верен
|
| (I'm due a you)
| (Я должен тебя)
|
| Just do me the way that you do
| Просто сделай меня так, как делаешь
|
| (I'm due a you)
| (Я должен тебя)
|
| And pull me out of the blue
| И вытащи меня из ниоткуда
|
| Out of the blue
| Неожиданно
|
| I’m due a you
| Я должен тебя
|
| Emotionally overdrawn
| Эмоционально перегружен
|
| The check’s not in the mail
| Чека нет на почте
|
| Something creeping 'cross the lawn
| Что-то ползет по лужайке
|
| My stalker’s out of jail
| Мой сталкер вышел из тюрьмы
|
| Life calls you out at midnight
| Жизнь зовет тебя в полночь
|
| And says, it’s 'you-know-who'
| И говорит, что это «сами-знаете-кто»
|
| And such a string of bad luck
| И такая череда неудач
|
| I’m due a you
| Я должен тебя
|
| (I'm due a you)
| (Я должен тебя)
|
| All through the day, I’ll be true
| Весь день я буду верен
|
| (I'm due a you)
| (Я должен тебя)
|
| Just do me the way that you do
| Просто сделай меня так, как делаешь
|
| (I'm due a you)
| (Я должен тебя)
|
| And pull me out of the blue
| И вытащи меня из ниоткуда
|
| Right out of the blue
| Совершенно неожиданно
|
| I’m due a you
| Я должен тебя
|
| I wanted to finish my song
| Я хотел закончить свою песню
|
| But the hard drive crashed again
| Но жесткий диск снова разбился
|
| So the best I had to offer
| Итак, лучшее, что я мог предложить
|
| Wound up in the bin
| Раненый в мусорном ведре
|
| This calls for celebration
| Это призывает к празднованию
|
| An invitation for two
| Приглашение на двоих
|
| Hey, now what are you doing?
| Эй, что ты сейчас делаешь?
|
| Hey, now what are you doing?
| Эй, что ты сейчас делаешь?
|
| I’m due a you
| Я должен тебя
|
| (I'm due a you)
| (Я должен тебя)
|
| All through the day, I’ll be true
| Весь день я буду верен
|
| (I'm due a you)
| (Я должен тебя)
|
| Just do me the way that you do
| Просто сделай меня так, как делаешь
|
| (I'm due a you)
| (Я должен тебя)
|
| And pull me out of the blue
| И вытащи меня из ниоткуда
|
| Pull me, pull me out of the blue
| Вытащи меня, вытащи меня из ниоткуда
|
| (Out of the blue)
| (Неожиданно)
|
| Out of the blue | Неожиданно |