| müde und von all dem Lärm fast taub
| усталый и почти глухой от всего шума
|
| und so ging es tagein und tagaus.
| и так шло изо дня в день.
|
| Unten im Berg
| В горах
|
| da war immer Nacht
| всегда была ночь
|
| und er bracht dort die Kohle raus
| и он принес уголь туда
|
| doch wenn man fragte
| но если бы ты спросил
|
| warum er’s macht
| почему он это делает
|
| sah er stolz und auch glücklich aus —
| он выглядел гордым и одновременно счастливым —
|
| und er sprach:
| и сказал он:
|
| Schwarzes Gold
| Черное золото
|
| ist das Herz der Nacht
| это сердце ночи
|
| und solang es schlägt
| и пока бьется
|
| wird die Welt sich dreh’n
| мир перевернется
|
| wird es weitergeh’n.
| это будет продолжаться.
|
| Schwarzes Gold
| Черное золото
|
| ist wie Edelstein
| как драгоценный камень
|
| der im Dunkel liegt
| кто лежит в темноте
|
| doch im Feuer glüht
| но светится в огне
|
| und die Menschen wärmt.
| и согревает людей.
|
| Mit seinem Mädchen
| со своей девушкой
|
| da lebte er in einem Reihenhaus dort im Revier.
| он жил в террасном доме там в лазарете.
|
| Frühmorgens ging er und kam erst spät.
| Он ушел рано утром и пришел поздно.
|
| doch die Nächte gehörten nur ihr
| но ночи принадлежали только ей
|
| Manchmal da war ihre Sehnsucht groß
| Иногда ее тоска была велика
|
| und sie haßte den Alltagsrott
| и она ненавидела рутину повседневной жизни
|
| wenn sie dann Weinte
| когда она плакала
|
| dann sprach er bloß
| тогда он просто говорил
|
| wir sind die Kinder vom Kohlenpott
| мы дети Коленпотта
|
| ich und du.
| я и ты.
|
| Schwarzes Gold
| Черное золото
|
| ist das Herz der Nacht
| это сердце ночи
|
| und solang es schlägt
| и пока бьется
|
| wird die Welt sich dreh’n
| мир перевернется
|
| wird es weitergeh’n.
| это будет продолжаться.
|
| Schwarzes Gold
| Черное золото
|
| ist wie Edelstein
| как драгоценный камень
|
| der im Dunkel liegt
| кто лежит в темноте
|
| doch im Feuer glüht
| но светится в огне
|
| und die Menschen wärmt.
| и согревает людей.
|
| Schwarzes Gold
| Черное золото
|
| tief im Berg versteckt
| спрятан глубоко в горах
|
| und wer nach dir sucht
| и кто тебя ищет
|
| hat dich oft verflucht
| часто проклинал тебя
|
| denn dein Preis ist hoch.
| потому что ваша цена высока.
|
| Schwarzes Gold
| Черное золото
|
| Millionen alt
| миллионы старых
|
| ist so kalt wie Eis
| холоден как лед
|
| doch es brennt so heiß
| но горит так горячо
|
| wie der Sonnenschein.
| как солнечный свет.
|
| Und jeden Morgen da zog er los
| И каждое утро он отправлялся
|
| in die endlose Nacht unter Teg.
| в бесконечную ночь под Тегом.
|
| sie hat gewußt
| она знала
|
| die Gefahr ist groß
| опасность велика
|
| auch wenn er mit ihr nie davon sprach
| даже если он никогда не говорил с ней об этом
|
| und eines Tages stand die Zeche still
| и однажды шахта остановилась
|
| und er kam nicht mehr zu ihr heim.
| и он больше не приходил к ней домой.
|
| Sie sagte sich
| сказала она себе
|
| daß es Gott so will
| что Бог так хочет
|
| und nur heimlich hat sie geweint
| и только тайком она плакала
|
| und dachte:
| и подумал:
|
| Schwarzes Gold
| Черное золото
|
| ist das Herz der Nacht
| это сердце ночи
|
| und solang es schlägt
| и пока бьется
|
| wird die Welt sich dreh’n
| мир перевернется
|
| wird es weitergeh’n.
| это будет продолжаться.
|
| Schwarzes Gold
| Черное золото
|
| ist wie Edelstein
| как драгоценный камень
|
| der im Dunkel liegt
| кто лежит в темноте
|
| doch im Feuer glüht
| но светится в огне
|
| und die Menschen wärmt.
| и согревает людей.
|
| Schwarzes Gold
| Черное золото
|
| tief im Berg versteckt
| спрятан глубоко в горах
|
| und wer nach dir sucht
| и кто тебя ищет
|
| hat dich oft verflucht
| часто проклинал тебя
|
| denn dein Preis ist hoch.
| потому что ваша цена высока.
|
| Schwarzes Gold
| Черное золото
|
| Millionen alt
| миллионы старых
|
| ist so kalt wie Eis
| холоден как лед
|
| doch es brennt so heiß
| но горит так горячо
|
| wie der Sonnenschein. | как солнечный свет. |