| Le cirage (оригинал) | Le cirage (перевод) |
|---|---|
| Paris ouvert cirque d’hiver | Парижский открытый зимний цирк |
| Minuit passé marche de travers | Пройти за полночь |
| Crie sur des tubes titube jusqu’au lampadaire | Крик по трубам шатается к фонарному столбу |
| Dispose ses cinq doigts en forme de revolver | Располагает свои пять пальцев в форме пистолета |
| Shoote les phares des voitures qui filent sur le boulevard | Стреляйте в фары машин, несущихся по бульвару |
| Fixe la lumière jusqu'à ce qu’une tache noire s’agglomère | Смотрите на свет, пока темное пятно не сольется |
| Insolation par publico-luminaire | Изоляция общественным светильником |
| Minuit qui s'éternise | Полночь, которая тянется |
| Dans la nuit dans l’aurore | Ночью на рассвете |
| Dans le lendemain encore | Завтра снова |
| Dans le cirage | В польском |
| Dans le cirage ok | На польском нормально |
| Dans le brouillard | В тумане |
| Dans le brouillard épais | В густом тумане |
| Paris tenu bouffée d'éther | Париж затаил дыхание эфира |
| Minuit passé pense à l’envers | Прошедшая полночь думает в обратном направлении |
| Crie sur des souvenirs qui dégénèrent | Крик дегенеративным воспоминаниям |
| Dispose ses cinq doigts en forme de revolver | Располагает свои пять пальцев в форме пистолета |
| Shoote les phares et m’invite à la haine nue dans le brouillard | Стреляйте в фары и приглашайте меня на неприкрытую ненависть в тумане |
| Dans le cirage | В польском |
| Dans le cirage ok | На польском нормально |
| Dans le brouillard | В тумане |
| Dans le brouillard épais | В густом тумане |
| Dans le vent qui tournoie | В кружащемся ветре |
| Dans ton sillage | По твоему следу |
| Dans ton sillage | По твоему следу |
