
Дата выпуска: 08.06.1999
Язык песни: Французский
Jean D. Rangé(оригинал) |
J’en deviens fou, jamais personne ne va jusqu’au bout |
J’en perds confiance, la méfiance hante tous ses sens |
J’en garde un goût, amer et qui veut dire tout |
J’en sens l’ambiance, pas de confiance ni de tolérance |
Jean D. Rangé, oui il en parle mais jamais n’a osé |
Jean D. Rangé est victime de sa propre volonté |
Jean D. Rangé, de l'équation, a soustrait un importante donnée |
Jean D. Rangé pose des gestes dont il ne sait calculer la portée |
J’en rêve encore, le parfum d’un nuage d’or |
J’en garde tout, recette miracle pour devenir fou |
J’en tremble de peur, le corps réagit et s’enduit de sueur |
J’en cogne des clous, épuisé juste à rester debout |
Jean D. Rangé, oui il en parle mais jamais n’a osé |
Jean D. Rangé est victime de sa propre volonté |
Jean D. Rangé, de l'équation, a soustrait un importante donnée |
Jean D. Rangé pose des gestes dont il ne sait calculer la portée |
Jean D. Rangé, oui il en parle mais jamais n’a osé |
Jean D. Rangé est victime de sa propre volonté |
Jean D. Rangé, de l'équation, a soustrait un importante donnée |
Jean D. Rangé pose des gestes dont il ne sait calculer la portée |
Jean D. Rangé (4X) |
(перевод) |
Я схожу с ума, никто никогда не идет до конца |
Я теряю уверенность, недоверие преследует все его чувства |
Я сохраняю его вкус, горький, и этим все сказано |
Я чувствую вибрацию, нет доверия или терпимости |
Жан Д. Ранже, да, он говорит об этом, но никогда не осмеливается |
Жан Д. Ранже стал жертвой собственной воли |
Жан Д. Ранже вычел из уравнения важные данные |
Жан Д. Ранже изображает жесты, масштабы которых он не знает, как рассчитать. |
Я все еще мечтаю об этом, запах золотого облака |
Я храню все, чудо-рецепт, чтобы сойти с ума |
Я дрожу от страха, тело реагирует и покрывается потом |
Я стучу гвоздями, измученный просто стоя |
Жан Д. Ранже, да, он говорит об этом, но никогда не осмеливается |
Жан Д. Ранже стал жертвой собственной воли |
Жан Д. Ранже вычел из уравнения важные данные |
Жан Д. Ранже изображает жесты, масштабы которых он не знает, как рассчитать. |
Жан Д. Ранже, да, он говорит об этом, но никогда не осмеливается |
Жан Д. Ранже стал жертвой собственной воли |
Жан Д. Ранже вычел из уравнения важные данные |
Жан Д. Ранже изображает жесты, масштабы которых он не знает, как рассчитать. |
Джин Д. Роу (4 раза) |
Название | Год |
---|---|
Pawn Shop | 2002 |
Face au silence du monde | 2002 |
Namorinho de Portão ft. Érika Martins | 2010 |
Oup' a laï laï | 2002 |
La débandade | 2002 |
Bob | 1999 |
Rien à Comprendre | 1999 |
Spleen | 1999 |