| J’en deviens fou, jamais personne ne va jusqu’au bout
| Я схожу с ума, никто никогда не идет до конца
|
| J’en perds confiance, la méfiance hante tous ses sens
| Я теряю уверенность, недоверие преследует все его чувства
|
| J’en garde un goût, amer et qui veut dire tout
| Я сохраняю его вкус, горький, и этим все сказано
|
| J’en sens l’ambiance, pas de confiance ni de tolérance
| Я чувствую вибрацию, нет доверия или терпимости
|
| Jean D. Rangé, oui il en parle mais jamais n’a osé
| Жан Д. Ранже, да, он говорит об этом, но никогда не осмеливается
|
| Jean D. Rangé est victime de sa propre volonté
| Жан Д. Ранже стал жертвой собственной воли
|
| Jean D. Rangé, de l'équation, a soustrait un importante donnée
| Жан Д. Ранже вычел из уравнения важные данные
|
| Jean D. Rangé pose des gestes dont il ne sait calculer la portée
| Жан Д. Ранже изображает жесты, масштабы которых он не знает, как рассчитать.
|
| J’en rêve encore, le parfum d’un nuage d’or
| Я все еще мечтаю об этом, запах золотого облака
|
| J’en garde tout, recette miracle pour devenir fou
| Я храню все, чудо-рецепт, чтобы сойти с ума
|
| J’en tremble de peur, le corps réagit et s’enduit de sueur
| Я дрожу от страха, тело реагирует и покрывается потом
|
| J’en cogne des clous, épuisé juste à rester debout
| Я стучу гвоздями, измученный просто стоя
|
| Jean D. Rangé, oui il en parle mais jamais n’a osé
| Жан Д. Ранже, да, он говорит об этом, но никогда не осмеливается
|
| Jean D. Rangé est victime de sa propre volonté
| Жан Д. Ранже стал жертвой собственной воли
|
| Jean D. Rangé, de l'équation, a soustrait un importante donnée
| Жан Д. Ранже вычел из уравнения важные данные
|
| Jean D. Rangé pose des gestes dont il ne sait calculer la portée
| Жан Д. Ранже изображает жесты, масштабы которых он не знает, как рассчитать.
|
| Jean D. Rangé, oui il en parle mais jamais n’a osé
| Жан Д. Ранже, да, он говорит об этом, но никогда не осмеливается
|
| Jean D. Rangé est victime de sa propre volonté
| Жан Д. Ранже стал жертвой собственной воли
|
| Jean D. Rangé, de l'équation, a soustrait un importante donnée
| Жан Д. Ранже вычел из уравнения важные данные
|
| Jean D. Rangé pose des gestes dont il ne sait calculer la portée
| Жан Д. Ранже изображает жесты, масштабы которых он не знает, как рассчитать.
|
| Jean D. Rangé (4X) | Джин Д. Роу (4 раза) |