| J’ai dans la tete une image, un mirage
| У меня в голове образ, мираж
|
| La misère du monde comme paysage
| Несчастье мира как пейзаж
|
| La distance et l’absence
| расстояние и отсутствие
|
| Des hommes qui marchent dans l’indiférence
| Мужчины, которые ходят в безразличии
|
| Amère lucidité
| горькая ясность
|
| Suite a mon cris seul le silence
| После моих криков только тишина
|
| Meme l'écho n’a aucun sens
| Даже эхо не имеет смысла
|
| Au fils des jours
| По прошествии дней
|
| La conscience d’exister
| Сознание для существования
|
| La conscience de toute l’absurdité
| Осознание всей нелепости
|
| De la vie et des gens
| О жизни и людях
|
| Menés par le pouvoir et l’argent
| Движимый властью и деньгами
|
| Sisyphe est condamné
| Сизиф осужден
|
| À rouler son rocher
| Чтобы бросить его камень
|
| Sa conscience représente sa liberté
| Его совесть представляет его свободу
|
| Le jour se réveille
| День пробуждается
|
| Une nuage funeste chasse le soleil
| Темная туча прогоняет солнце
|
| Cachant ses merveilles
| Скрывая свои чудеса
|
| Une blessure marque la planète qui s'éveille
| Рана отмечает пробуждающуюся планету
|
| Au fond d’une bouteille
| На дне бутылки
|
| Un liquide rappel la mort qui someille
| Жидкость напоминает спящую смерть
|
| En état de veille
| Бодрствующий
|
| La nature ne sera plus jamais pareille
| Природа никогда не будет прежней
|
| SisYphe est condamné à rouler son rocher
| SisYphe обречена бросить вызов
|
| Sa conscience représente sa liberté
| Его совесть представляет его свободу
|
| Une étrange vision
| Странное зрелище
|
| Un enfant est laissé à l’abandon
| Ребенок остался позади
|
| Le rêve comme évasion
| Сон как побег
|
| La faim n’est plus qu’une lointainte sensation
| Голод - это просто отдаленное чувство
|
| Dans ses yeux une passion
| В ее глазах страсть
|
| Un instinc qui dépasse de la raison
| Инстинкт, превосходящий разум
|
| Au gré des saisons
| Через сезоны
|
| Le temps viendra détruire ses illusion
| Придет время разрушить его иллюзии
|
| Les conséquences de cette vision
| Последствия такого взгляда
|
| Liberté, révolte et passion
| Свобода, бунт и страсть
|
| Mènent une lutte a ma raison
| Веду борьбу за свое здравомыслие
|
| Le non sens de l’existence
| Бессмысленность существования
|
| Une blessure qui éveille ma conscience
| Рана, которая пробуждает мое сознание
|
| C’est l’absurde qui prend son sens
| Это абсурд, который имеет смысл
|
| Les homme parfois immonde
| Мужчины иногда грязные
|
| En moi-meme les questions abonde
| Внутри себя вопросы изобилуют
|
| Face au silence du monde
| Лицом к лицу с тишиной мира
|
| Prisonnier d’un mauvaise sort
| Узник плохого заклинания
|
| Sisyphe en vain attend la mort
| Сизиф напрасно ждет смерти
|
| Mais le rocher roule encore | Но камень все еще катится |