| Followed it down to the reliquary
| Следовал за ним до реликвария
|
| The last few of pocked knee
| Последние несколько рябое колено
|
| Had a vision: delerium tremens
| Было видение: белая горячка
|
| In the throes of summerland
| В муках лета
|
| There were rings on every finger
| На каждом пальце были кольца
|
| Courted pagans there on Easter
| Ухаживал за язычниками там на Пасху
|
| Swallowed it down, the boiled hare
| Проглотил, вареный заяц
|
| Lazy-eyed men say they’ve seen it;
| Люди с ленивыми глазами говорят, что видели это;
|
| Wrest the gim crack
| Вырвать гим трещину
|
| From so many trinkets
| От стольких безделушек
|
| Sermons tangled in chicken wire
| Проповеди запутались в проволочной сетке
|
| Waterproofed with hot tar
| Гидроизоляция горячей смолой
|
| And time folded over
| И время свернулось
|
| Stood in, front, ensconced;
| Стоял впереди, укрывшись;
|
| No one to set off the defensives
| Некому активировать оборону
|
| By the hand of John Kemble
| Рукой Джона Кембла
|
| We wished our wishes
| Мы загадали наши пожелания
|
| Chants that went sideways
| Песнопения, которые пошли боком
|
| Drank our super-ego
| Выпил наше супер-эго
|
| By the hand of John Kemble
| Рукой Джона Кембла
|
| And temptations before us
| И соблазны перед нами
|
| Fell under John’s famine
| Упал под голодом Иоанна
|
| Laid to waste like Faust
| Опустошен, как Фауст
|
| Frankenscense traded
| Обмен ладаном
|
| For the hand
| Для руки
|
| Gold fever wished upon it
| Золотая лихорадка пожелала ему
|
| Sworn to nature
| Поклялся природе
|
| And the elements
| И элементы
|
| Somnabulism nausea
| Сомнабулизм тошнота
|
| Came from my scrap metal
| Пришел из моего металлолома
|
| Followed it to the terminal
| Следовал за ним к терминалу
|
| Dressed walk window’s coin
| Одетая монета окна прогулки
|
| Operated inferno
| Управляемый ад
|
| Sent back
| Отправлен назад
|
| By telekinesis
| С помощью телекинеза
|
| To the center
| В центр
|
| Of Egypt
| Египта
|
| Grift as the
| Мошенничество как
|
| Last train wreck
| Последнее крушение поезда
|
| From the carny’s possession
| Из владения карни
|
| Pendulums whistle the bomb song
| Маятники насвистывают песню бомбы
|
| By the hand of John Kemble
| Рукой Джона Кембла
|
| We wished our wishes
| Мы загадали наши пожелания
|
| Chants that went sideways
| Песнопения, которые пошли боком
|
| Drank our super-ego
| Выпил наше супер-эго
|
| By the hand of John Kemble
| Рукой Джона Кембла
|
| And temptations before us
| И соблазны перед нами
|
| Fell under John’s famine
| Упал под голодом Иоанна
|
| Laid to waste like Faust
| Опустошен, как Фауст
|
| Dripped from a sky falling
| Капает с неба, падает
|
| Shone the hand’s ring like a shiner;
| Сиял перстень на руке, как фингал;
|
| Eyes turned to marble
| Глаза превратились в мрамор
|
| There, we marched with the triad
| Там мы шли с триадой
|
| In the riot boot borrowed
| В бунтовом сапоге заимствован
|
| Catholics sent the missionaries
| Католики послали миссионеров
|
| Easter rites behind them
| Пасхальные обряды за ними
|
| His hand, there it went
| Его рука, вот она
|
| From Göslar to The Keys
| От Гёслара до Ключей
|
| Whole tribes
| Целые племена
|
| Came back from the dead
| Вернулся из мертвых
|
| Dressed in chicken blood
| Одетый в куриную кровь
|
| Waiting for Nöel
| В ожидании Ноэля
|
| Black pine for the hanging
| Черная сосна для подвешивания
|
| By the hand of John Kemble
| Рукой Джона Кембла
|
| We wished our wishes
| Мы загадали наши пожелания
|
| Chants that went sideways
| Песнопения, которые пошли боком
|
| Drank our super-ego
| Выпил наше супер-эго
|
| By the hand of John Kemble
| Рукой Джона Кембла
|
| And temptations before us
| И соблазны перед нами
|
| Fell under John’s famine
| Упал под голодом Иоанна
|
| Laid to waste like Faust | Опустошен, как Фауст |