| In Between 5 And 14 (оригинал) | Между 5 И 14 Годами (перевод) |
|---|---|
| time passed | время прошло |
| is time contempt and sore | это время презрения и боли |
| time sat still | время остановилось |
| while remains reset the months | пока остается сбросить месяцы |
| wrested in angles | вырванный в углах |
| clear back to atlantis | вернуться в Атлантиду |
| sorries to believers, | жаль верующих, |
| tried to let it happen | пытался позволить этому случиться |
| a never-ending blackout | нескончаемое затемнение |
| catscan sees nothing. | котскан ничего не видит. |
| we lived in between | мы жили между |
| 5 and 14 | 5 и 14 |
| under napalm and propane | под напалмом и пропаном |
| statements with no centainty. | заявления без достоверности. |
| gestures lumbered and graceless | жесты неловкие и неуклюжие |
| and in between | и между |
| 5 and 14 | 5 и 14 |
| engine and knock, | двигатель и стук, |
| still they work to fix it. | тем не менее они работают, чтобы исправить это. |
| here comes the locust | вот и саранча |
| sweating last night’s gin | потливость вчерашнего джина |
| here comes eris | А вот и Эрис |
| riding | верховая езда |
| side-hack; | боковой взлом; |
| plasma drips poolside | плазма капает у бассейна |
| from the roach motel | из мотеля тараканов |
| spores multiplying | споры размножаются |
| in and above the fountain | внутри и над фонтаном |
| hang from anger: transferred | повиснуть от гнева: передано |
| snuck in through the window. | пробрался через окно. |
| we lived in between | мы жили между |
| 5 and 14 | 5 и 14 |
| under napalm and propane | под напалмом и пропаном |
| statements with no centainty. | заявления без достоверности. |
| gestures lumbered and graceless | жесты неловкие и неуклюжие |
| and in between | и между |
| 5 and 14 | 5 и 14 |
| engine and knock, | двигатель и стук, |
| still they work to fix it. | тем не менее они работают, чтобы исправить это. |
